Paroles et traduction Ângela Polícia - Perigo!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sei
quem
sou
I
know
who
I
am
Quem
sou
só
eu
sei
I
only
know
who
I
am
Quem
não
era
eu
Who
I
was
not
Eu
dei
a
alguém
I
gave
to
someone
Faz
de
conta
que
eu
não
te
contei
Pretend
I
didn't
tell
you
Eu
era
esse
alguém
I
was
that
someone
Que
fugiu
e
nunca
Who
fled
and
never
Se
mostrou
a
ninguém
Showed
herself
to
anyone
Digam
o
que
digam
sei
quem
sou
Tell
me
what
you
will,
I
know
who
I
am
Sou
o
mau
da
fita,
tu
brincas
mas
não
trincas
o
meu
flow
I'm
the
baddie,
you
play
but
you
don't
conquer
my
flow
Brinco
na
areia
com
as
teias
do
teu
gozo
I
play
in
the
sand
with
the
webs
of
your
sorrow
Finto
as
intrigas,
duvidas
do
meu
esforço?
I
fake
the
intrigues,
do
you
doubt
my
effort?
Rasgar
mentes
é
o
meu
dom
Tearing
through
minds
is
my
gift
Pular
a
cerca
de
manhã
cedo
eu
vou
I'll
jump
the
fence
early
in
the
morning
A
cultivar
trevos
no
deserto
estou
I'm
cultivating
clovers
in
the
desert,
yeah!
Não
deixo
que
o
sonho
se
enterre
no
lodo,
yeah!
I
don't
let
the
dream
bury
itself
in
the
mud
Fugi
p'ra
bem
longe
daqui
I
fled
far
away
from
here
Aqui
ninguém
fala,
só
comem
o
que
lhes
dizem
Here,
nobody
speaks,
they
just
eat
what
they're
told
Não
acredites
no
que
te
digo
Don't
believe
what
I
tell
you
Segue
em
frente
e
chega
são
no
teu
abrigo,
yeah!
Go
ahead
and
arrive
safe
at
your
shelter,
yeah!
Lá
fora
o
perigo,
cá
dentro
o
inimigo
Outside,
the
danger,
inside,
the
enemy
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Lá
fora
o
perigo,
cá
dentro
o
inimigo
Outside,
the
danger,
inside,
the
enemy
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Eu
sei
quem
sou
I
know
who
I
am
Quem
sou
só
eu
sei
I
only
know
who
I
am
Quem
não
era
eu
Who
I
was
not
Eu
dei
a
alguém
I
gave
to
someone
Faz
de
conta
que
eu
não
te
contei
Pretend
I
didn't
tell
you
Eu
era
esse
alguém
I
was
that
someone
Que
fugiu
e
nunca
Who
fled
and
never
Se
mostrou
a
ninguém
Showed
herself
to
anyone
Temos
olhos
dentro
de
nós,
não
vemos
We
have
eyes
inside
us,
but
we
don't
see
Eles
sabem
bem
o
que
nós
queremos
They
know
what
we
want
Tiram-nos
tudo,
deixam-nos
mudos
They
take
everything
from
us,
they
leave
us
speechless
Ficam
com
os
lucros
e
nós
com
o
fundo
They
keep
the
profits
and
we
get
the
bottom
Frutos
e
furtos,
mundos
corruptos
Fruits
and
thefts,
corrupt
worlds
Homens
soturnos
e
escravos
imundos
Sullen
men
and
filthy
slaves
Fica
com
o
que
é
teu,
dá
cá
o
que
é
meu
Keep
what's
yours,
give
me
what's
mine
Contigo
não
brinco,
não
quero
sabor
teu
I
don't
play
with
you,
I
don't
want
your
flavor
Sempre
sonhei
com
humanidade
unida
I've
always
dreamed
of
united
humanity
Fico
doente
com
tanta
injustiça
I
get
sick
with
so
much
injustice
Não
quero
saber
mais,
não
quero
o
presente
I
don't
want
to
know
more,
I
don't
want
the
present
Só
quero
fugir
destruiram
o
ventre
I
just
want
to
run
away,
they
destroyed
the
womb
Lá
fora
o
perigo,
cá
dentro
o
inimigo
Outside,
the
danger,
inside,
the
enemy
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Ueeeh!
Lá
fora
o
perigo,
cá
dentro
o
inimigo
Outside,
the
danger,
inside,
the
enemy
Ueee!
Ueeeh!
Ueee!
Ueeeh!
Eu
sei
quem
sou
I
know
who
I
am
Quem
sou
só
eu
sei
I
only
know
who
I
am
Quem
não
era
eu
Who
I
was
not
Eu
dei
a
alguém
I
gave
to
someone
Faz
de
conta
que
eu
não
te
contei
Pretend
I
didn't
tell
you
Eu
era
esse
alguém
I
was
that
someone
Que
fugiu
e
nunca
Who
fled
and
never
Se
mostrou
a
ninguém
Showed
herself
to
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.