Paroles et traduction Ângela Polícia - Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
é
que
vai
ao
centro
agora?
Who
is
going
downtown
now?
Quem
é
que
vai
pegar
no
mic?
Who
is
going
to
pick
up
the
mic?
Ninguém
sai
daqui
p′ra
fora
No
one
is
leaving
here
Quem
não
fala
ouve,
foda-se!
Whoever
doesn't
talk,
listens,
fuck
you!
Hoje
o
mic
é
meu,
a
palavra
é
minha
Today
the
mic
is
mine,
the
word
is
mine
Quem
não
chegou
primeiro
perdeu
Whoever
didn't
come
first
lost
Sou
daqueles
gajos
mesmo
chatos
I'm
one
of
those
guys
who
are
really
annoying
Que
não
se
cala
quando
fala
Who
doesn't
shut
up
when
he
talks
Quero
ter
o
meu
tempo
de
antena
I
want
to
have
my
airtime
Dizer
qualquer
coisa,
qualquer
cena
To
say
anything,
anything
at
all
No
underground
ninguém
nos
ouve
In
the
underground,
no
one
listens
to
us
Do
underground
ninguém
se
lembra,
foda-se!
From
the
underground,
no
one
remembers
us,
fuck
you!
Cá
em
baixo
é
muito
escuro
Down
here
it's
very
dark
Cá
em
baixo
é
mesmo
escuro
Down
here
it's
really
dark
Tão
escuro
que
a
vida
só
sorri
So
dark
that
life
only
smiles
P'ra
quem
morrer
primeiro!
For
those
who
die
first!
Aqui
ninguém
nos
ouve
Down
here,
no
one
listens
to
us
Daqui
ninguém
se
lembra
From
here,
no
one
remembers
us
Somos
a
vanguarda
eterna
We
are
the
eternal
vanguard
De
gerações
cuja
voz
não
soou
Of
generations
whose
voices
were
never
heard
Ouço
os
ventos
do
amanhã
I
hear
the
winds
of
tomorrow
De
um
futuro
que
nunca
virá
Of
a
future
that
will
never
come
Sou
um
péssimo
pessimista
I'm
a
lousy
pessimist
Que
pregoa
aos
nossos
ratos
orishás,
foda-se!
Who
preaches
to
our
rat
orishas,
fuck
you!
Todos
os
dias
são
uma
luta
para
ver
a
luz
Every
day
is
a
struggle
to
see
the
light
Todos
as
noites
são
uma
guerra
Every
night
is
a
war
Os
pesadelos
são
a
nossa
cruz
Nightmares
are
our
cross
Não
temos
tempo
a
perder
We
have
no
time
to
waste
A
nossa
vida
está
por
um
fio
Our
lives
are
hanging
by
a
thread
Não
temos
nada
a
temer
We
have
nothing
to
fear
Não
nos
vão
calar
o
pio,
foda-se!
They
will
not
silence
our
cry,
fuck
you!
Regra
nº1
deste
clube
Rule
number
one
of
this
club
Não
podes
falar
deste
clube!
You
can't
talk
about
this
club!
Regra
nº
2 do
clube
Rule
number
2 of
the
club
Não
fales
deste
clube,
foda-se!
Don't
talk
about
this
club,
fuck
you!
Uma
luta
de
cada
vez!
One
fight
at
a
time!
Toda
a
gente
combate!
Everyone
fights!
Todos
param
quando
ouvirem
um
grito!
Everyone
stops
when
they
hear
a
scream!
Aqui
dentro
não
há
reis!
There
are
no
kings
in
here!
Numa
luta
ninguém
se
mete!
No
one
gets
involved
in
a
fight!
Quem
vence
não
ganha
biscoito!
Whoever
wins
doesn't
get
a
biscuit!
Aqui
dentro
toda
a
gente
come!
Everyone
eats
here!
Regra
nº
10
Rule
number
10
A
luta
é
todos
os
dias
e
não
uma
vez
por
mês!
The
fight
is
every
day,
not
once
a
month!
Regra
nº
11
Rule
number
11
Ninguém
aqui
trabalha
para
o
bronze!
No
one
here
works
for
bronze!
Regra
nº
12
Rule
number
12
Não
fales
deste
clube,
foda-se!
Don't
talk
about
this
club,
fuck
you!
Não
temos
tempo
a
perder
We
have
no
time
to
waste
A
nossa
vida
está
por
um
fio
Our
lives
are
hanging
by
a
thread
Não
temos
nada
a
temer
We
have
nothing
to
fear
Não
nos
vão
calar
o
pio,
foda-se!
They
will
not
silence
our
cry,
fuck
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.