Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Adam Olmak Dile Kolay
Akılsız
diyerek,
yâr,
yâr,
dost
beni
taşlar
Говоря
"бессмысленно",
яр,
яр,
друг,
забей
меня
камнями
Dost
beni
taşlar
Друг,
камни
меня
Artık
adam
olmak,
dost,
dost,
dile
kolaydır
Теперь
легко
быть
мужчиной,
дружить,
дружить,
говорить
Ne
bilir
belayı
belasız
başlar?
Что
знает,
что
все
начнется
без
неприятностей?
El
davulu
çalmak
dile
kolaydır
Играть
на
ручном
барабане
легко
Evim
yok,
barkım
yok,
yâr,
yâr,
sermaye
sıfır
У
меня
нет
дома,
нет
бара,
яр,
яр,
капитал
нулевой
Sermaye
sıfır
Капитал
ноль
Vücudum
Müslüman
ama
kaderim
kâfir
Мое
тело
мусульманин,
но
моя
судьба
неверна
Sağımdan
solumdan
yağıyor
küfür
Дождь
идет
справа
и
слева
от
меня,
ругань
Gayrı
rahat
bulmak
dile
kolaydır
Легко
найти
неформальное
удобство
Kim
istemez
nazlı
nazlı
yâri
sarmayı?
Кто
не
хочет
обнимать
половину?
Yâri
sarmayı
Обернуть
пополам
Kim
istemez
her
gün,
her
gün
bayram
görmeyi?
Кто
не
хочет
видеть
праздники
каждый
день,
каждый
день?
Çocuk
bile
bilir
akıl
vermeyi
Даже
ребенок
умеет
давать
мысли
Hakk'a
secde
kılmak
dile
kolaydır
Пожелай
падать
ниц
перед
Аллахом
легко
Ömrüm
oruç
geçti,
gardaş,
bayram
etmedim
Моя
жизнь
постилась,
мой
друг,
я
не
пировал
Bayram
etmedim
Я
не
пировал
Mevla'm
ayak
vermiş
ama
bir
gün
gitmedim
Мой
Мевла
ступил,
но
однажды
я
не
ушел.
Çok
ham
yetiştirdim,
kendim
yetmedim
Я
вырастил
его
таким
сырым,
я
сам
этого
недостаточно
Kayadan
su
almak
dile
kolaydır
Легко
достать
воду
из
скалы
Mahzuni
Şerif'im,
gardaș,
zordur
bu
dünya
Мой
печальный
шериф,
это
тяжело,
это
тяжело.
Zordur
bu
dünya
Этот
мир
труден
Düşünce
görülür,
gardaş,
Hanya'yla
Konya
Мысль
видна,
гардаш,
Ханья
и
Конья
Ne
İngiliz
koydum
ne
de
Almanya
Ни
англичане,
ни
Германия
Dostum,
insan
kalmak
dile
kolaydır
Чувак,
легко
оставаться
человеком
Ne
İngiliz
koydum,
koydum
ne
de
Almanya
Я
не
ставил
ни
англичан,
ни
Германии
Ama
insan
kalmak
dile
kolaydır
Но
оставаться
человеком
легко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.