Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Ben Neyim
Dünya
kainattan
gopup
gelirken
As
the
world
rises
from
the
universe,
Adem
miyim,
hayvan
mıyım,
ben
neyim
Am
I
a
human
or
an
animal,
what
am
I?
Adem
ile
Havva
vucut
bulurken
When
Adam
and
Eve
found
their
bodies,
Cennet
miyim,
şeytan
mıyım,
ben
neyim
Am
I
heaven
or
hell,
what
am
I?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Cennet
miyim,
şeytan
mıyım,
ben
neyim
dost
Am
I
heaven
or
hell,
what
am
I,
friend?
Ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I?
İdris
Nebi
biçer
iken
hülleyi
When
the
Prophet
Idris
reaped
the
grain,
Yüksekten
geçerken
insanlık
yayı
Mankind's
light
shines
from
above.
Muhnaci
aşarken
ulu
deryayı
When
the
Prophet
Moses
crossed
the
mighty
sea,
Gemi
miyim,
kaptan
mıyım,
ben
neyim
Am
I
a
boat
or
a
captain,
what
am
I?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Gemi
miyim,
kaptan
mıyım,
ben
neyim
dost
Am
I
a
boat
or
a
captain,
what
am
I,
friend?
Ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I?
Dost
döküldü
gazelim
çürüdü
bağım
Friend,
my
beloved
is
gone,
my
vineyard
is
withered,
Yıllar
evvel
göçmüş
köyüm
bucağım
Years
ago
my
village
and
my
land
were
abandoned.
Bugün
doğdum,
varım,
yarin
de
yoğum
I
was
born
today,
I
exist,
but
tomorrow
I
will
be
gone,
Aradaki
yalan
mıyım,
ben
neyim
Am
I
the
lie
in
between,
what
am
I?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Aradaki
yalan
mıyım,
ben
neyim
dost
Am
I
the
lie
in
between,
what
am
I,
friend?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Kimler
akıllanmış,
kimler
bunamış
Who
has
become
wise,
who
has
lost
their
mind?
Eyup
derde
düşmüş,
cahil
kınamış
Job
fell
into
despair,
the
ignorant
condemned
him.
Mevla
İbrahim'i
boşa
sınamış
God
tested
Abraham
in
vain,
Kasap
mıyım,
gurban
mıyım,
ben
neyim
Am
I
a
butcher
or
a
sacrifice,
what
am
I?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Kasap
mıyım,
gurban
mıyım,
ben
neyim
dost
Am
I
a
butcher
or
a
sacrifice,
what
am
I,
friend?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Aramızda
yaşar
eroğlu
erler
Among
us
live
the
brave,
the
valiant,
Erleri
ne
bilir
köroğlu
körler
The
blind
cannot
understand
the
brave.
Bana
bu
ellerde
Mahzuni
derler
They
call
me
Mahzuni
in
these
lands,
Mervan
mıyım,
merdan
mıyım,
ben
neyim
Am
I
a
coward
or
a
hero,
what
am
I?
Ben
neyim
ben
neyim
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I,
what
am
I?
Mervan
mıyım,
merdan
mıyım,
ben
neyim
dost
Am
I
a
coward
or
a
hero,
what
am
I,
friend?
Ben
neyim
ben
neyim
şaşkınım,
düşkünüm,
perişanım
bu
haldan
What
am
I,
what
am
I?
I
am
confused,
lost,
and
bewildered
by
this
state.
Ben
neyim,
ben
neyim
What
am
I,
what
am
I?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.