Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Bir Fındık İçine Sığınmış Gibiyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Fındık İçine Sığınmış Gibiyim
As if I've Taken Refuge in a Hazelnut
Ana
baba
hısım
akran
neymiş
What
are
relatives
and
kin?
Sanki
bir
kayadan
doğmuş
gibiyim.
It's
as
if
I
was
born
from
a
rock.
Denizler,
kayalar
boşa
büyümüş
The
seas,
the
rocks
have
grown
in
vain.
Ben
de
bir
damladan
yağmış
gibiyim
dost
güzel
dost
And
I,
as
if
I've
fallen
from
a
raindrop,
beautiful
friend.
Bir
zaman
oturdum
boynumu
büktüm
For
a
while,
I
sat
with
my
head
bent,
Hayat
bir
hiçmiş
bıktım
ha
bıktım
Life
is
nothing,
I'm
fed
up,
oh,
fed
up.
Ben
kendi
aklımca
dünyayı
yıktım
I've
destroyed
the
world
in
my
own
mind,
Aslında
bir
taşa
deymiş
gibiyim
dost
güzel
dost
In
fact,
it's
as
if
I've
hit
a
stone,
beautiful
friend.
Kel
başımı
çok
toprağa
tarattım
I've
made
my
bald
head
search
the
earth,
Susuz
çiftliğimde
pirinç
ürettim
I've
grown
rice
on
my
waterless
farm,
Eminim
ki
neler
neler
yarattım
I'm
sure
I've
made
so
many
things,
Beni
yaratanla
doğmuş
gibiyim
dost
güzel
dost
It's
as
if
I
was
born
with
my
creator,
beautiful
friend.
Mahzuni'
yim
bir
anadan
doğmadım
I'm
Mahzuni,
not
born
of
a
mother,
Mahzuni'
yim
bir
anadan
doğmadım
I'm
Mahzuni,
not
born
of
a
mother,
Aşkımdan
gayriye
boyun
eğmedim
I've
never
bowed
to
anything
but
my
love,
Koskocaman
bir
dünyaya
sığmadım
I
couldn't
fit
in
a
whole
world,
Bir
fındık
içine
sığmış
gibiyim
dost
I'm
as
if
I've
taken
refuge
in
a
hazelnut,
friend,
Bir
fındık
içine
sığmış
gibiyim
I'm
as
if
I've
taken
refuge
in
a
hazelnut,
Koskocaman
bir
dünyaya
sığmadım
I
couldn't
fit
in
a
whole
world,
Bir
fındık
içine
sığmış
gibiyim
I'm
as
if
I've
taken
refuge
in
a
hazelnut.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.