Aşık Mahzuni Şerif - Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu




Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu
В этом году мой зеленый виноградник засох
Bu yıl benim yeşil bağım kurudu.
В этом году мой зеленый виноградник засох, милая.
Dolu vurdu, yapraklarım çürüdü.
Градом побило, листья мои сгнили.
Benim de saz tutan elim varıdı.
И у меня была рука, державшая саз.
Şimdi bir köşede yatar ağlarım, yatar ağlarım.
Теперь в углу лежу и плачу, лежу и плачу.
Benim ile lokma yiyip içenler.
Те, кто со мной ели хлеб и пили вино,
Gölgemin altında konup göçenler.
Кто в тени моей останавливались и уходили,
Sizi zalım dar günümde kaçanlar.
Вы, бессердечные, в трудный день мой сбежавшие,
Ben kendi kendime çatar ağlarım, çatar ağlarım.
Я сам себе кости ломаю и плачу, ломаю и плачу.
Çırpına çırpına bir yuva kurdum.
Из последних сил я гнездо свил,
Bebeği görmedim, kundağı gördüm.
Ребенка не увидел, только колыбель.
Deryada boğuldum, karaya vurdum.
В море утонул, на берег выброшен,
Çileden çileye batar ağlarım, batar ağlarım.
От горя к горю иду и плачу, иду и плачу.
Mahzuni Şerif im budur ahvalim.
Махзуни Шериф, вот мое состояние,
Dünya yalan olmuş insanlar zalim.
Мир лжив стал, люди жестоки.
Kıyamete kadar gider bu halim.
До судного дня продлится это мое положение,
Çamurdan çamura batar ağlarım, batar ağlarım.
Из грязи в грязь иду и плачу, иду и плачу.





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.