Aşık Mahzuni Şerif - Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu




Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu
This Year My Green Vineyard Withered
Bu yıl benim yeşil bağım kurudu
This year my green vineyard withered
Dolu vurdu yaprakları çürüdü
The hail struck and its leaves decayed
Benim de saz tutan elim var idi
My hand once held a saz
Şimdi bir köşede yatar ağlarım yatar ağlarım
Now I sit alone and cry, alone and cry
Benim ile lokma yiyip içenler
Those who once shared my bread and drink
Gölgemin altında konup göçenler
Those who sheltered beneath my shade
Benim ile lokma yiyip içenler
Those who once shared my bread and drink
Gölgemin altında konup göçenler
Those who sheltered beneath my shade
Sizi zalim dar günümde kaçanlar
You who abandon me in my darkest hour
Ben kendi kendime çatar ağlarım çatar ağlarım
I turn upon myself and cry, upon myself and cry
Çırpına çırpına bir yuva kurdum
Toiling, toiling, I built a home
Bebeği görmedim kundağı gördüm
I never saw the baby, only its swaddling clothes
Deryada boğuldum karaya vurdum
I drowned in the river and washed ashore
Çileden çileye batar ağlarım batar ağlarım
From one torment to another, I fall and cry, and fall and cry
Mahzuni Şerif'im budur ahvalim
Mahzuni Serif is my name, this is my fate
Zamane bozulmuş insanlar zalim
The times are wicked, the people cruel
Gıyamete kadar gider revalim
My sorrow will endure until the end of days
Sabır edip matem tutar ağlarım canım ağrım
In patience and mourning, I weep, my heart heavy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.