Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Yıl Benim Yeşil Bağım Kurudu
This Year My Green Vineyard Withered
Bu
yıl
benim
yeşil
bağım
kurudu
This
year
my
green
vineyard
withered
Dolu
vurdu
yaprakları
çürüdü
The
hail
struck
and
its
leaves
decayed
Benim
de
saz
tutan
elim
var
idi
My
hand
once
held
a
saz
Şimdi
bir
köşede
yatar
ağlarım
yatar
ağlarım
Now
I
sit
alone
and
cry,
alone
and
cry
Benim
ile
lokma
yiyip
içenler
Those
who
once
shared
my
bread
and
drink
Gölgemin
altında
konup
göçenler
Those
who
sheltered
beneath
my
shade
Benim
ile
lokma
yiyip
içenler
Those
who
once
shared
my
bread
and
drink
Gölgemin
altında
konup
göçenler
Those
who
sheltered
beneath
my
shade
Sizi
zalim
dar
günümde
kaçanlar
You
who
abandon
me
in
my
darkest
hour
Ben
kendi
kendime
çatar
ağlarım
çatar
ağlarım
I
turn
upon
myself
and
cry,
upon
myself
and
cry
Çırpına
çırpına
bir
yuva
kurdum
Toiling,
toiling,
I
built
a
home
Bebeği
görmedim
kundağı
gördüm
I
never
saw
the
baby,
only
its
swaddling
clothes
Deryada
boğuldum
karaya
vurdum
I
drowned
in
the
river
and
washed
ashore
Çileden
çileye
batar
ağlarım
batar
ağlarım
From
one
torment
to
another,
I
fall
and
cry,
and
fall
and
cry
Mahzuni
Şerif'im
budur
ahvalim
Mahzuni
Serif
is
my
name,
this
is
my
fate
Zamane
bozulmuş
insanlar
zalim
The
times
are
wicked,
the
people
cruel
Gıyamete
kadar
gider
revalim
My
sorrow
will
endure
until
the
end
of
days
Sabır
edip
matem
tutar
ağlarım
canım
ağrım
In
patience
and
mourning,
I
weep,
my
heart
heavy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.