Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Gücenme Ey Sofu Baba
Gücenme Ey Sofu Baba
Don't Be Offended, O Pious Man
Gücenme
hey
sofu
baba
Don't
be
offended,
O
pious
man
Gücenme
hey
sofu
baba
Don't
be
offended,
O
pious
man
Biz
aşığız
kör
değiliz
We
are
lovers,
not
blind
Ver
bir
selam
al
merhaba
Say
hello
and
greet
us
İkiliğe
yar
değiliz
We
are
not
good
for
duality
Hudey
hudey
pir
aşkına
By
the
sake
of
the
One,
the
Unique,
the
Beloved
Biz
içeriz
pir
aşkına
We
drink
for
the
sake
of
the
One,
the
Unique,
the
Beloved
Adaletsiz
padişahın
May
the
unjust
king
Canavar
girsin
köşküne
Have
his
palace
haunted
by
monsters
Hudey
hudey
hudey
By
the
sake
of
the
One,
the
Unique,
the
Beloved
Adem
olan
Adem
sever
Those
who
are
human
love
other
humans
Adem
olan
Adem
sever
Those
who
are
human
love
other
humans
Adalete
boyun
eğer
They
bow
down
to
justice
Kul
hakkı
dünyayı
değer
The
right
of
a
servant
is
more
valuable
than
the
world
Biz
cana
kıyar
değiliz
We
do
not
kill
anyone
Kul
hakkı
dünyayı
değer
The
right
of
a
servant
is
more
valuable
than
the
world
Biz
cana
kıyar
değiliz
We
do
not
kill
anyone
Hudey
hudey
meyhaneci
By
the
sake
of
the
One,
the
Unique,
the
Beloved,
O
tavern
keeper
Şarabın
bugün
çok
acı
Your
wine
is
very
bitter
today
İnsanlar
Kabe
misali
People
are
like
the
Kaaba
Gören
derviş
seven
hacı
Those
who
see
are
dervishes,
those
who
love
are
pilgrims
Oh
oh
oh
oh
a
babaya
Oh,
oh,
oh,
oh
to
the
beloved
father
Gider
kul
Mahzuni
gider
Your
servant
goes,
Mahzuni
goes
Gider
kul
Mahzuni
gider
Your
servant
goes,
Mahzuni
goes
Gider
dostu
tavaf
eder
He
goes
and
visits
his
friend
Benim
bildiğim
bu
kadar
I
know
only
this
much
Cahile
uyar
değiliz
We
do
not
follow
the
ignorant
Benim
bildiğim
bu
kadar
I
know
only
this
much
Cahile
uyar
değiliz
We
do
not
follow
the
ignorant
Hudey
hudey
hür
aşkına
By
the
sake
of
the
One,
the
Unique,
the
Beloved,
the
Free
Yol
verin
gitsin
şaşkına
Make
way
for
the
bewildered
one
Adaletsiz
padişahın
May
the
unjust
king's
Ateşler
düşsün
köşküne
Palace
be
set
ablaze
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ateşler
düşsün
köşküne
May
his
palace
be
set
ablaze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.