Aşık Mahzuni Şerif - Kutsal Özlem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Kutsal Özlem




Kutsal Özlem
Sacred Longing
Sana hasret, sana vurgun gönlümüz
You are my obsession, my desire, my heart is crazy for you
Neredesin mavi gözlüm?
Where are you, my blue-eyed love?
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
Bu gemi, bu Karadeniz
This ship, this Black Sea
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
Bu gemi, bu Karadeniz
This ship, this Black Sea
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
(Bu gemi, bu Karadeniz)
(This ship, this Black Sea)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin dost?)
(Where, where, where are you my friend?)
Ararım izini Dolmabahçe'den
I search for your trace in Dolmabahçe
Bir daha dönmez mi bu yola giden?
Will the one who has gone this way never return?
Ner'de, ner'desin dost?
Where, where are you friend?
İçimde sen, gözümde sen
My heart is with you, my eyes are with you
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
İçimde sen, gözümde sen
My heart is with you, my eyes are with you
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
(İçimde sen, gözümde sen)
(My heart is with you, my eyes are with you)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin dost?)
(Where, where, where are you my friend?)
Kurban ola'm yürüdüğün yollara
I would sacrifice myself for the paths you walk on
Kara peçe yakışmıyor kullara
Black veils don't suit servants
Ner'de, ner'desin dost?
Where, where are you my friend?
Uyan, bak bizim hâllara
Wake up, look upon our state
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
Uyan, bak bizim hâllara
Wake up, look upon our state
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
(Uyan, bak bizim hâllara)
(Wake up, look upon our state)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin dost?)
(Where, where, where are you my friend?)
Bulutlar terinden, dağlar kokundan
The clouds are from your sweat, the mountains smell of you
Sarhoştur sevdiğin Mahzuni bundan
Your love makes Mahzuni drunk from this
Ner'de, ner'desin dost?
Where, where are you my friend?
Bir daha gel, gel Samsun'dan
Come again, come from Samsun
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
Bir daha gel, gel Samsun'dan
Come again, come from Samsun
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Sarı saçlım, mavi gözlüm
My blonde, blue-eyed one
Ner'de, ner'de, ner'desin dost?
Where, where, where are you my friend?
(Bir daha gel, gel Samsun'dan)
(Come again, come from Samsun)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin dost?)
(Where, where, where are you my friend?)
(Bir daha gel, gel Samsun'dan)
(Come again, come from Samsun)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin dost?)
(Where, where, where are you my friend?)
(Bir daha gel, gel Samsun'dan)
(Come again, come from Samsun)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Sarı saçlım, mavi gözlüm)
(My blonde, blue-eyed one)
(Ner'de, ner'de, ner'desin...)
(Where, where, where are you...)





Writer(s): Aşık Mahzuni şerif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.