Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Ne Deyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atom
yarışında,
füze
çağında.
(Füze
çağında.)
In
the
race
for
atoms,
in
the
age
of
missiles,
Başımdaki
binbir
hale
ne
deyim?
What
can
I
say
about
the
thousand
and
one
troubles
on
my
head?
Sen
güler
oynarsın
kendi
keyfinde.
You
laugh
and
play
at
your
own
leisure,
Benim
gözümdeki
sele
ne
deyim?
(Sele
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
flood
in
my
eyes?
Sen
güler
oynarsın
kendi
keyfinde.
You
laugh
and
play
at
your
own
leisure,
Benim
gözümdeki
sele
ne
deyim?
(Sele
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
flood
in
my
eyes?
Kimse
bilemiyor,
Hakk'ın
deli'sin.
No
one
can
understand,
you
are
crazy
for
God,
Kaldır
aramızdan,
benlik
çalı'sın.
Take
away
this
bush
of
ego
between
us,
Kimisi
beğenmez,
Acem
halı'sın.
Some
may
not
like
it,
you
are
a
Persian
carpet,
Kimindeki
yırtık
çula
ne
deyim?
(Çula
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
torn
sackcloth
on
someone
else?
Kimisi
beğenmez,
Acem
halı'sın.
Some
may
not
like
it,
you
are
a
Persian
carpet,
Kimindeki
yırtık
çula
ne
deyim?
(Çula
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
torn
sackcloth
on
someone
else?
Güman
sisi
vardır,
İman
Dağı'nda.
There
is
a
fog
of
doubt
on
the
Mountain
of
Faith,
Gönül
gezemiyor,
dostun
bağında.
The
heart
cannot
wander
in
the
garden
of
friendship,
Ellerin
Güneş'e
uçma
çağında.
In
the
age
when
hands
reach
for
the
Sun,
Dizime
de
çamur,
yola
ne
deyim?
(Yola
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
mud
on
my
knees?
Ellerin
Merih'e
gitme
çağında.
In
the
age
when
hands
go
to
Mars,
Afşin'deki
çamur
yola
ne
deyim?
(Yola
ne
deyim?)
What
can
I
say
about
the
mud
on
the
road
in
Afşin?
Ben
bu
derde
yıllar
evvel
yanardım.
I
used
to
burn
with
this
pain
years
ago,
Dolaptan
dolaba
iner
dönerdim.
I
would
go
from
room
to
room,
spinning,
Bütün
insanları
Sultan
sanardım.
I
thought
all
people
were
Sultans,
Mahzuni
Şerif'im
köle
ne
deyim?
(Köle
ne
deyim?)
Mahzuni
Şerif,
what
can
I
say
about
myself,
a
slave?
Bütün
insanları
beydir
sanardım.
I
used
to
think
all
people
were
rich,
Bir
çare
Mahzuni
köle
ne
deyim?
(Köle
ne
deyim?)
Mahzuni,
what
can
I
say
about
myself,
a
slave?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.