Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Neden Suç Bizim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neden Suç Bizim
Почему Виноваты Мы?
Efendim
dünyada
bütün
rezalet
Госпожа,
в
мире
столько
безобразия,
Yıllar
yılı
başımızda
taç
bizim
Годами
оно
венчает
наши
головы.
Vicdansızlar
adam
yerde
marifet
Бестыжие
хвастаются
своими
злодеяниями,
Gerçeği
söylersek
hemen
suç
bizim
А
если
мы
скажем
правду,
сразу
виноваты
мы.
Suç
bizim
suç
bizim
be
suç
bizim
Виноваты
мы,
виноваты
мы,
да,
виноваты
мы,
Suç
bizim
suç
bizim
suç
bizim
of
Виноваты
мы,
виноваты
мы,
виноваты
мы,
ох.
Ankara'da
türlü
türlü
plan
var
В
Анкаре
строятся
разные
планы,
İstanbul'da
açık
açık
talan
var
В
Стамбуле
открыто
грабят,
Seksen
bine
köpek
satıp
alan
var
Есть
те,
кто
продают
и
покупают
собак
за
восемьдесят
тысяч,
Hele
sorsak
gıymatımız
gaç
bizim
А
если
мы
спросим,
наша
цена
упала.
Gaç
bizim
gaç
bizim
gaç
bizim
Упала,
упала,
упала,
Gaç
bizim
gaç
bizim
gaç
bizim
Упала,
упала,
упала.
Hele
sorsak
gıymatımız
gaç
bizim
dost
Если
мы
спросим,
дорогая,
наша
цена
упала,
Gaç
bizim
gaç
bizim
Упала,
упала.
Süleyman
Han
emir
vermiş
askere
Сулейман
Хан
отдал
приказ
войскам,
Avrupa'ya
seferi
var
kaç
kere
Не
раз
он
отправлялся
в
Европу,
Viyana'da
at
sürdüğü
yerlere
В
те
места
Вены,
где
он
скакал
на
коне,
Çöpçülüğe
akın
eden
göç
bizim
ah
Наши
люди
хлынули
туда
работать
мусорщиками,
ах.
Göç
bizim
göç
bizim
göç
bizim
Наши
люди,
наши
люди,
наши
люди,
Göç
bizim
dost
göç
bizim
göç
bizim
Наши
люди,
дорогая,
наши
люди,
наши
люди.
Çok
beylerin
villası
var
ada
da
У
многих
богачей
есть
виллы
на
островах,
Çekmecede
dört
levent
de
moda
da
В
ящиках
стола
у
них
лежат
четвёрки
левентов,
модных,
On
beş
nüfus
aç
yatar
tek
oda
da
Пятнадцать
человек
спят
голодными
в
одной
комнате,
Lan
bir
metrelik
yerimiz
yok
heç
bizim
А
у
нас,
милая,
нет
даже
метра
земли.
Heç
bizim
heç
bizim
heç
bizim
Нет
у
нас,
нет
у
нас,
нет
у
нас,
Heç
bizim
heç
bizim
heç
bizim
Нет
у
нас,
нет
у
нас,
нет
у
нас.
Aşık
Yener
hele
bozma
asabı
Ашык
Йенер,
не
теряй
самообладания,
Soysun
dursun
fırsatçılar
kasabı
Пусть
спекулянты
обдерут
мясника
до
нитки,
Bir
gün
sorulacak
bunun
hesabı
Однажды
за
это
придется
ответить,
En
sonunda
alınacak
öç
bizim
В
конце
концов,
мы
отомстим.
Öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
Отомстим,
отомстим,
отомстим,
Öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
öç
bizim
Отомстим,
отомстим,
отомстим,
отомстим,
отомстим,
отомстим,
отомстим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.