Aşık Mahzuni Şerif - Nem Kaldı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Nem Kaldı




Nem Kaldı
Ничего Не Осталось
Böyle parsel parsel bölünmüş Dünya
Этот мир, раздробленный на части, родная,
Bir dikili daştan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме могильного камня?
Dost köyümden ayağımı kestiler
Отрезали меня от родной деревни,
Bir akılsız baştan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме глупой головы?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Bir akılsız baştan gayrı n'em kaldı?
Что мне осталось, кроме глупой головы?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Ali geçinenler Osman çıktılar
Те, кто прикидывались друзьями, оказались врагами,
Şimdi ettiğine pişman çıktılar
Теперь они раскаиваются в содеянном,
Eski dostlar bize düşman çıktılar
Старые друзья стали мне врагами,
Birkaç türlü kuştan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме нескольких птиц?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Birkaç türlü kuştan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме нескольких птиц?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Padişah değilim çekim oturam
Я не падишах, чтобы просто сидеть и курить,
Saraylar kurup da asker yetirem
Строить дворцы и растить войско,
Armağanım yoktur dosta götürem
Нет у меня подарков, чтобы принести друзьям,
Gözlerimde yaştan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме слёз на глазах?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Hediyem yoktur ki dosta götürem
Нет у меня подарка, чтобы принести тебе, любимая,
Birkaç damla yaştan gari ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме нескольких горьких слёз?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Mahzuni Şerif'im çıksam dağlara
Я, Махзуни Шериф, уйду в горы,
Rast gelsem bir avcı vurmuş merala
Если встречу охотника, стреляющего в оленя,
Doldur tüfeğini beni yarala
Пусть зарядит ружьё и ранит меня,
Hayatıma borçtan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме долга жизни?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?
Benim bana borçtan gayrı ne'm kaldı?
Что мне осталось, кроме долга перед самим собой?
Ne'm kaldı, ne'm kaldı?
Что осталось, что осталось?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.