Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Rüya
İki
bin
yılına
doğru
As
we
approach
the
year
2000,
Dur
bakalım
ne
olacak
Let's
see
what
the
future
holds.
Müneccim
değilim
ama
I
am
not
a
fortune-teller,
Sanırım
bir
er
gelecek
But
I
sense
a
great
being
will
come.
Dün
gece
bir
rüya
gördüm
Last
night,
I
had
a
dream,
Yüzümü
pirime
sürdüm
I
put
my
face
to
my
spiritual
guide.
Bilmiyorum
neler
sordum
I
don't
remember
all
that
I
asked,
Yokluk
ardında
kalacak
But
I
know
that
poverty
will
be
left
behind.
Dün
gece
bir
rüya
gördüm
Last
night,
I
had
a
dream,
Yüzümü
pirime
sürdüm
I
put
my
face
to
my
spiritual
guide.
Bilmiyorum
neler
sordum
I
don't
remember
all
that
I
asked,
Yokluk
ardında
kalacak
But
I
know
that
poverty
will
be
left
behind.
Koyun
kurdu
yavrusuna
When
the
ewe
suckles
the
wolf
cub
Meleyip
süt
verdiğinde
And
gives
it
her
milk,
Ağustos'ta
kızılırmak
In
August,
the
Kızılırmak
River
Donup
donup
gürleyecek
Will
freeze
and
roar.
Zelzele
olacak
Şam'da
There
will
be
an
earthquake
in
Damascus,
Rüyam
böyle
dedi
bana
My
dream
told
me
so,
Ben
de
inanmadım
ama
I
didn't
believe
it
at
first,
Tuz
gölüne
buz
gelecek
But
the
Lake
Tuz
will
freeze
over.
Zelzele
olacak
Şam'da
There
will
be
an
earthquake
in
Damascus,
Rüyam
böyle
dedi
bana
My
dream
told
me
so,
Ben
de
inanmadım
ama
I
didn't
believe
it
at
first,
Tuz
gölüne
buz
gelecek
But
the
Lake
Tuz
will
freeze
over.
Erciyes'ten
Kayseri'ye
From
Mount
Erciyes
to
Kayseri,
Dört
kanatlı
bir
kuş
konar
A
four-winged
bird
will
land,
Kanadında
bebek
taşır
Carrying
a
baby
in
its
wings,
Bilmem
kimler
inanacak
I
wonder
who
will
believe
it.
Gökten
mavi
kar
yağarken
As
blue
snow
falls
from
the
sky,
Kırmızı
güneş
doğarken
And
the
red
sun
rises,
Böyle
rüyadan
uyanıp
After
waking
from
such
a
dream,
Dost
Mahzuni
saz
çalacak
My
friend
Mahzuni
will
play
his
saz.
Gökten
mavi
kar
yağarken
As
blue
snow
falls
from
the
sky,
Kırmızı
güneş
doğarken
And
the
red
sun
rises,
Böyle
rüyadan
uyanıp
After
waking
from
such
a
dream,
Dost
Mahzuni
saz
çalacak
My
friend
Mahzuni
will
play
his
saz.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aşık Mahzuni şerif
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.