Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - İnce İnce Bir Kar Yağar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnce İnce Bir Kar Yağar
Snow Falls Softly
İnce
ince
bir
kar
yağar
fakirlerin
yüzüne
Snow
falls
softly
on
the
faces
of
the
poor
Neden
felek
inanmıyor
fukaranın
sözüne
Why,
oh
fate,
do
you
not
believe
the
words
of
the
needy?
Öldük
öldük
biz
açlıktan,
etme
ağam
n′olur
I
am
dying,
dying
of
hunger.
Oh
please,
have
mercy
on
me.
Kimi
mebus
kimi
vali,
bize
tahsil
haramdır
Some
are
members
of
parliament,
some
are
governors,
but
education
is
forbidden
to
us.
Dayanamam
artık
senin
bu
yalancı
pozuna
I
can't
stand
your
lies
anymore.
Yandık
yandık
bize
okul,
bize
yol,
bize
hayat
I
am
burning,
burning
with
desire
for
schools,
roads,
and
life.
Etme
ağam,
n'olur,
n′olur,
n'olur,
n'olur,
n′olur,
n′olur
Please,
I
beg
you,
please,
please,
please.
Adam
mı
ölür
yol
yapılınca
Will
men
die
when
roads
are
built?
Okul
olunca,
hayat
bulunca
When
schools
are
opened,
when
life
is
found?
N'olur,
n′olur,
n'olur,
n′olur,
n'olur
Please,
please,
please,
please.
İstanbul′un
benzemiyor
neden
o
Urfalara
Why
is
Istanbul
so
different
from
Urfa?
Yandık
yandık,
öldük
öldük,
bir
yudum
su
I
am
burning,
dying,
for
a
sip
of
water.
Etme
ağam,
n'olur
Oh
please,
have
mercy
on
me.
Yolsuz
Maraş,
susuz
Urfa,
ya
Diyarbakırların
Maraş
without
roads,
Urfa
without
water,
and
Diyarbakır?
Öldük
öldük,
bir
mektup
yaz,
yapma
ağam
I
am
dying,
write
me
a
letter.
Oh
please,
don't
do
this
to
me.
N'olur,
n′olur,
n′olur,
n'olur,
n′olur,
n'olur
Please,
please,
please,
please,
please.
Adam
mı
ölür
toprak
verince
Will
men
die
when
land
is
given?
İnsan
sevince,
kendin
bilince
When
people
are
happy,
when
they
know
themselves?
N′olur,
n'olur,
n′olur,
n'olur
Please,
please,
please.
Mahzuni
senin
gardaşın
alma
topraklarımı
Mahzuni,
my
brother,
do
not
take
my
land.
Çocuklarım
büyük
olsun
sürünmesin
ortada
Let
my
children
grow
up
and
not
suffer.
Biz
de
Allah'ın
kuluyuz
etme
ağam
n′olur
We
are
also
servants
of
God.
Oh
please,
have
mercy
on
us.
Sen
anandan
ben
babamdan
ağa
doğmadık
dostum
You
were
not
born
a
lord
from
your
mother,
and
I
was
not
born
a
lord
from
my
father,
my
friend.
Gel
beraber
yaşayalım,
sanma
ki
sana
küstüm
Let
us
live
together,
do
not
think
that
I
am
angry
with
you.
Yandım
yandım,
ayrı
gezme,
etme
gardaş
I
am
burning,
do
not
walk
away,
my
brother.
N′olur,
n'olur,
n′olur,
n'olur,
n′olur,
n'olur
Please,
please,
please,
please,
please.
Adam
mı
ölür
toprak
verince
Will
men
die
when
land
is
given?
Borç
ödeyince,
kendin
bilince
When
debts
are
paid,
when
they
know
themselves?
N′olur,
n'olur,
n'olur
gardaş
n′olur
Please,
please,
please,
my
brother,
please.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.