Paroles et traduction Aşık Mahzuni Şerif - Şikayetim Kime Kime
Şikayetim
kime
divane
gönlüm
Жалоб,
кому
мое
сердце
сходит
Anamı
ağlatan
kadıdır
kadı
Кадидир
Кади,
который
заставляет
мою
мать
плакать
Nedir
bu
ihanet
nedir
bu
zulüm
Что
это
такое
предательство
что
это
жестокость
Bozuldu
kalmadı
insanın
tadı
Вкус
человека
не
испортился
Muhabbet
bağını
eşkıya
sardı
Он
завернул
свою
связь
в
бандита
İrfanı
öldürdü
edebi
vurdu
Убит
литературный
выстрел
Kılıç
güle
değip
bağrıma
girdi
Меч
коснулся
до
свидания
и
вошел
в
мое
сердце
Daha
bu
yarayı
saran
kalmadı
Никто
еще
не
залечил
эту
рану
Bülbül
yuvasında
baykuş
yatıyor
Сова
лежит
в
гнезде
соловья
Sarraf
terazisi
tezek
tartıyor
Сарраф
весы
весит
осел
Menekşeler
eksen
diken
bitiyor
Фиалки
оси
шипы
заканчивается
октябрем
Kanunu
mu
bozan
ya
hangi
cadı
Что
нарушает
закон
или
какая
ведьма
Melül
melül
bakma
gül
yüzlü
sunam
Мелюль
мелюль
не
смотри
розовое
лицо
Сунам
Sanma
ki
ben
senden
gayriye
yanam
Не
думай,
что
я
на
твоей
стороне
неофициально.
Doğurmaz
olaydı
oy
beni
anam
Это
было
событие,
которое
не
рождает
голосовать
за
меня,
мама
Hele
bak
başıma
gör
neler
oldu
Посмотри
сам
цены
на
что
случилось
Gel
Mahzuni
yeter
çekme
bu
ahı
Приходите
Махзуни
достаточно
тянуть
это
ахи
Gidersem
dünyadan
gelmem
vallahi
Если
я
уйду,
я
не
приду
с
земли.
Duydum
ki
bana
küsmüş
güzeller
şahı
Я
слышал,
что
красавицы
злятся
на
меня,
Шах
Ömrümü
bitirdi
şu
dedikodu
Эти
слухи
закончили
мою
жизнь.
Şikayetim
kime
divane
gönlüm
Жалоб,
кому
мое
сердце
сходит
Anamı
ağlatan
kadıdır
kadı
Кадидир
Кади,
который
заставляет
мою
мать
плакать
Nezaket
ismine
bürünmüş
zulüm
Жестокость,
одетая
в
имя
вежливости
Göbek
attı
durdu
dünyanın
tadı
Вкус
мира,
который
остановился
бросил
живот
El
parmağa
düşman
göz
gözden
ayrı
Рука
к
пальцу,
чтобы
отделить
глаз
от
глаз
противника
Bundan
ötesini
sen
düşün
gayrı
Думай
дальше,
неформально.
Bozulmuş
kalmamış
dostluğun
hayrı
Добро
на
дружбу,
которая
не
осталась
испорченной
Mesut
gezer
kara
cübbeli
cadı
Месут
Гезер
ведьма
в
черном
халате
Bunda
hikmet
nedir
ey
ulu
calap
Что
такое
мудрость
в
этом,
О
великий
калап
Her
çayın
başında
bin
türlü
dolap
Тысяча
видов
шкафов
в
начале
каждого
чая
Bir
adımlık
ama
Ruh
ile
Halep
Алеппо
с
шагом,
но
душой
Ne
acıdır
kıblem
daha
uzadı
Какая
боль
киблема
стала
длиннее
Korktuğundan
yiğit
gezer
Mahzuni
Он
боится,
что
доблестный
Гезер
Махзуни
Biter
mi
yalanın
perisi
cini
Нимфа
лжи
Джинн
Bırak
şımartma
şu
hainoğlu
haini
Не
балуйся
этим
предателем
хайноглу
Elbet
bir
kayaya
çarpar
kanadı
Конечно,
он
ударит
по
скале
крыло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.