Paroles et traduction Aşık Veysel - Bir Kökte Uzamış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kökte Uzamış
Вьющийся у корней
Bir
kökte
uzamış
sarmaşık
gibi
Как
плющ,
вьющийся
у
корней,
Dökülmüş
gerdanına
saçların,
güzel
Распущены
по
шее
твоей
волосы,
красавица,
Ufukta
gözlerin
bir
ışık
gibi
На
горизонте
глаза
твои,
как
свет,
Kara
bulut
gibi
kaşların
güzel,
kaşların
güzel
Как
тучи
черные
брови
твои,
красавица,
брови
твои,
Ufukta
gözlerin
bir
ışık
gibi
На
горизонте
глаза
твои,
как
свет,
Kara
bulut
gibi
kaşların
güzel
Как
тучи
черные
брови
твои,
красавица,
Koynundaki
turunç
mudur,
nar
mıdır?
В
складках
твоей
одежды
– померанцы
или
гранаты?
Adın
huri
midir,
gül-i
zar
mıdır?
Имя
твое
– гурия
или
райская
роза?
Gözlerinden
akan
yağmurlar
mıdır?
Из
глаз
твоих
льются
дожди?
15,
16
mı
yaşların
güzel,
yaşların
güzel?
15,
16
ли
лет
тебе,
красавица,
лет
тебе?
Gözlerinden
akan
yağmurlar
mıdır?
Из
глаз
твоих
льются
дожди?
15,
16
mı
yaşların
güzel,
yaşların
güzel?
15,
16
ли
лет
тебе,
красавица?
Afat-i
devran
mı,
bilmem
ki
nesi
Беда
ли
ты,
не
знаю,
что
ты
такое,
Bülbülüb
avazın′
andırır
sesin
Голос
твой
подобен
пению
соловья,
Seher
yeli
gibi
gelir
nefesin
Как
утренний
ветер,
дыхание
твое,
Aşıka
bahardır
kışların
güzel,
kışların
güzel
Для
влюбленного
весна
– зимы
твои,
красавица,
зимы
твои,
Seher
yeli
gibi
gelir
nefesin
Как
утренний
ветер,
дыхание
твое,
Aşıka
bahardır
kışların
güzel
Для
влюбленного
весна
– зимы
твои,
Her
güzel
de
eda
ile
salınmaz
Не
каждая
красавица
так
грациозно
покачивается,
Huri
misin,
melek
misin,
bilinmez
Гурия
ли
ты,
ангел
ли,
неизвестно,
Arasam
dünyayı,
eşin
bulunmaz
Обойди
весь
мир,
равной
тебе
не
найти,
Firdevs-i
âlada
eşlerin
güzel,
eşlerin
güzel
В
райском
саду
прекрасны
подобные
тебе,
подобные
тебе,
Arasam
dünyayı,
eşin
bulunmaz
Обойди
весь
мир,
равной
тебе
не
найти,
Firdevs-i
âlâda
eşlerin
güzel
В
райском
саду
прекрасны
подобные
тебе,
Görünce
derdimi
artırdın
kat
kat
Увидев
тебя,
я
умножил
свою
печаль,
Can
alıcı
gözler,
sanki
bir
cellat
Глаза,
забирающие
жизнь,
словно
палач,
Veyseli
kapından
eyleme
azat
Вейселя
от
дверей
своих
не
гони,
Bana
yastık
olsun
saçların
güzel,
saçların
güzel
Пусть
мне
подушкой
будут
волосы
твои,
красавица,
волосы
твои,
Veyseli
kapından
eyleme
azat
Вейселя
от
дверей
своих
не
гони,
Bana
yastık
olsun
saçların
güzel
Пусть
мне
подушкой
будут
волосы
твои.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asik Veysel Satiroglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.