Aşık Veysel - Gel Ey Tâlip Bu Bir Esrâr-ı Hak'tır - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşık Veysel - Gel Ey Tâlip Bu Bir Esrâr-ı Hak'tır




Gel Ey Tâlip Bu Bir Esrâr-ı Hak'tır
Приди, ищущий, это тайна истины
Gel ey talip bu bir esrar-ı hak'tır
Приди, милая, ищущая, это тайна истины,
Erenlerin yolu söz ile değil
Путь праведников не в словах.
Muhabbet bir ekin ekip yeşertmek Oğlan, uşak, mahbup, kız ile değil
Любовь это взрастить посеянное зерно, а не с мальчишками, слугами, возлюбленными, девушками.
Kuş misali bir çeşmeye konarsın
Словно птица, сядешь у родника,
Acı tatlı demez içer kanarsın
Горькое, сладкое все равно, будешь пить, истекая кровью.
Ayn'el yakın kakk'ı gördüm sanarsın
Подумаешь, что узрела истину лицом к лицу,
Bu kafada gördüceğin göz ile değil
Но это не то, что увидишь этими глазами.
Bu kafada binbir türlü sade var
В этой голове тысячи и один вид простоты,
İçecek var, içmeyecek bade var
Есть напиток, и есть чаша, из которой не пить,
Dört kapı içinde kırk kaç cadde var
В четырех вратах сорок с лишним дорог,
Hemen gitticeğin iz ile balli değil
Но не по следу ты пойдешь тотчас.
Yol gizlidir sadık yoldaş içinde
Путь скрыт, он в верном спутнике,
Nesne hasıl olmaz sert taş içinde
Ничто не произрастает в твердом камне,
Hakk'ı gören görür az yaş içinde
Видящий истину, увидит ее за краткий миг,
Yetmiş, seksen, doksan, yüz ile değil
А не за семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто лет.
Katibi'm bir pirden nasihat aldık
Я, Катиби, получил наставление от праведника,
Mem arif sırrından haberdar olduk Katreden
Познал тайну знающего, от капли
Katreye ummana daldık Karıştık çoklara az ile değil
К капле, в океан погрузились, Слились с множеством, а не с единицами.
Söz:Katibî
Слова: Катиби





Writer(s): Katibi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.