Aşık Veysel - Ömrüm Ömrüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aşık Veysel - Ömrüm Ömrüm




Ömrüm Ömrüm
Мой век, мой век
Ah seher vakti senin ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi neydi ah u zarından vah
Ах, на рассвете, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, ах, из-за твоих костей, увы!
Seher vakti senin ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi ah u zarından vah
На рассвете, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, ах, из-за твоих костей, увы!
Ah düştü bir velvele gülşene bülbül bülbül yaman ha vay vay
Ах, поднялся шум в розарии, соловей, соловей, горе мне, увы!
Sen de mi ayrıldın ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi neydi nazlı yarinden vah
Ты тоже рассталась? Век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, от нежной возлюбленной, увы!
Ah giriftarsın derd-i hicrane bülbül hey de bülbül yanan hay vay
Ах, ты в плену тоски по разлуке, соловей, эх, соловей, горящий, увы!
Ah seher vakti bülbül öter ekseri
Ах, на рассвете соловей поёт чаще всего.
Seher vakti senin ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi öter ekseri vah
На рассвете, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, поёт чаще всего, увы!
Seher vakti senin ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi öter ekseri vah
На рассвете, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, поёт чаще всего, увы!
Ah akar gözüm yaşı deler mermeri bülbül ay mermeri ay vay
Ах, текут слезы из моих глаз, пробивают мрамор, соловей, о мрамор, о, увы!
Bülbül ağlar gülün ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi olmaz haberi vah
Соловей плачет, о веке розы, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, нет вестей, увы!
Ah yazıktır ömrüne divâne bülbül hey ey e bülbül vay ey
Ах, жаль твою жизнь, безумный соловей, эй, соловей, увы, эй!
Ah yazıktır ömrüne divâne bülbül hey
Ах, жаль твою жизнь, безумный соловей, эй!
Sıtkı der dertlerim ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi dilde müşküldür vah
Сытки говорит, мои печали, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, на языке трудны, увы!
Sıtkı der dertlerim ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi dilde müşküldür vah
Сытки говорит, мои печали, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, на языке трудны, увы!
Ah bu aşkın elinden gözlerim seldir ey desen de vay ey
Ах, от руки этой любви мои глаза поток, эй, скажешь ты, увы, эй!
Senin intizarın ömrün ömrün ömrün neydi neydi neydi neydi neydi neydi bir gonca güldür
Твоё ожидание, век твой, век твой, век твой, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, каков он был, как бутон розы.
Ah benim intizarım bir yare bülbül ey de bülbül ya hay ay ya hey
Ах, моё ожидание одной возлюбленной, соловей, эй, соловей, о, увы, о, эй!
Ah benim intizarım bir yare bülbül ey
Ах, моё ожидание одной возлюбленной, соловей, эй!





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.