Paroles et traduction Åsa Jinder - I Den Stora Sorgens Famn
I Den Stora Sorgens Famn
В объятиях глубокой печали
I
den
stora
sorgens
famn
В
объятиях
глубокой
печали
Finns
små
ögonblick
av
skratt
Есть
мгновения
смеха,
Så
som
stjärnor
tittar
fram
Как
звезды,
что
мерцают
вдали,
Ut
ur
evighetens
natt
Пробиваясь
сквозь
вечную
ночь.
Och
i
solens
första
strålar
И
в
первых
лучах
солнца
Flyger
svalorna
mot
skyn
Ласточки
взмывают
в
небо,
För
att
binda
sköra
trådar
Чтобы
сплести
хрупкие
нити,
Tvinna
trådar
Сплести
нити
Till
en
tross
В
крепкий
канат
Så
vi
når
varandra
Чтобы
мы
могли
достичь
друг
друга.
I
den
hårda
tidens
brus
В
шуме
тяжелых
времен
Finns
det
skrik
som
ingen
hör
Есть
крики,
которые
никто
не
слышит.
Allt
försvinner
i
ett
sus
Все
исчезает
в
шепоте,
Som
när
vinden
sakta
dör
Словно
ветер,
что
медленно
стихает.
Alla
tårarna
har
torkat
Все
слезы
высохли,
Till
kristaller
på
min
kind
Превратившись
в
кристаллы
на
моих
щеках.
Jag
har
ropat
allt
jag
orkat
Я
кричала
изо
всех
сил,
Allt
jag
orkat
efter
dig
Что
есть
мочи
звала
тебя.
Hör
du
mig?
Ты
слышишь
меня?
Kan
vi
nå
varandra?
Можем
ли
мы
достичь
друг
друга?
I
den
långa
vinterns
spår
На
тропинках
долгой
зимы
Trampas
frusna
blommor
ner
Замерзшие
цветы
втоптаны
в
грязь.
Och
där
ensamheten
går
И
там,
где
царит
одиночество,
Biter
kylan
alltid
mer
Холод
кусает
все
сильнее.
Ändå
har
jag
aldrig
tvekat
Но
я
никогда
не
сомневалась,
Mellan
mörker
eller
ljus
Выбирая
между
тьмой
и
светом,
För
när
månens
skära
bleknat
Ведь
когда
лунный
серп
меркнет,
Har
allt
pekat
åt
ditt
håll
Все
указывало
на
тебя.
Och
från
mitt
håll
И
с
моей
стороны,
Kan
vi
nå
varandra
Можем
ли
мы
достичь
друг
друга?
I
den
stora
sorgens
famn
В
объятиях
глубокой
печали
Finns
små
ögonblick
av
skratt
Есть
мгновения
смеха...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ted Arnbjorn Gardestad, Kenneth Gardestad, Martin Schaub
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.