Paroles et traduction Åsa Jinder - Jul, Jul, Strålande Jul
Jul, Jul, Strålande Jul
Рождество, Рождество, блистательное Рождество
Jul,
jul,
strålande
jul,
glans
över
vita
skogar,
Рождество,
Рождество,
блистательное
Рождество,
сияние
над
белыми
лесами,
Himmelens
kronor
med
gnistrande
ljus.
Небесные
короны
с
искрящимся
светом.
Glimmande
bågar
i
alla
Guds
hus,
Сверкающие
арки
во
всех
Божьих
домах,
Psalm,
som
är
sjungen
från
tid
till
tid,
Псалом,
что
поется
из
года
в
год,
Eviga
längtan
till
ljus
och
frid!
Вечное
стремление
к
свету
и
миру!
Jul,
jul,
strålande
jul:
glans
över
vita
skogar!
Рождество,
Рождество,
блистательное
Рождество:
сияние
над
белыми
лесами!
Kom,
kom,
signade
jul!
Sänk
dina
vita
vingar
Приди,
приди,
благословенное
Рождество!
Опусти
свои
белые
крылья
över
stridernas
blod
och
larm,
над
кровью
и
грохотом
сражений,
över
all
suckan
ur
människobarm,
над
каждым
вздохом
из
уст
человеческих,
över
de
släkten
som
gå
till
ro,
над
ушедшими
поколениями,
över
de
ungas
dagande
bo!
над
повседневной
жизнью
молодых!
Kom,
kom,
signade
jul,
sänk
dina
vita
vingar!
Приди,
приди,
благословенное
Рождество,
опусти
свои
белые
крылья!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustaf Nordqvist, Andreas Per Soren Sandlund, Sindre Tysdal, Edvard Evers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.