Paroles et traduction Çar Newa - Berivane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Zerka
te
ji
bo
çi
vala
ye?
Твоя
колыбель
зачем
пуста?
Meşka
te
ji
bo
çi
qetiya
ye?
Твоя
бурдюка
зачем
порезана?
Zerka
te
ji
bo
çi
vala
ye?
Твоя
колыбель
зачем
пуста?
Meşka
te
ji
bo
çi
qetiya
ye?
Твоя
бурдюка
зачем
порезана?
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Bêrîyê
bêje
bêrîya
Бери,
скажи
бери,
Esmer
û
can
û
zerîya
Смуглая,
душа
и
золото
моё.
Bêrîyê
bêje
bêrîya
Бери,
скажи
бери,
Esmer
û
can
û
zerîya
Смуглая,
душа
и
золото
моё.
Nêzîk
e
ew
bihar
bêtin
Близка
та
весна,
что
придет,
Ew
bihara
pez
bizêtin
Та
весна,
когда
овцы
родятся.
Nêzîk
e
ew
bihar
bêtin
Близка
та
весна,
что
придет,
Ew
bihara
pez
bizêtin
Та
весна,
когда
овцы
родятся.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
oy,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
о,
без
хозяина.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Zerka
te
ji
bo
çi
vala
ye?
Твоя
колыбель
зачем
пуста?
Meşka
te
ji
bo
çi
qetiya
ye?
Твоя
бурдюка
зачем
порезана?
Zerka
te
ji
bo
çi
vala
ye?
Твоя
колыбель
зачем
пуста?
Meşka
te
ji
bo
çi
qetiya
ye?
Твоя
бурдюка
зачем
порезана?
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Şêrînê
wey,
bê
xudanê
Моя
сладкая,
без
хозяина.
Berîyê
qêr
ke
strana
Бери,
пой
песню,
Da
te
nakin
êş
û
jana
Чтобы
тебе
не
причиняли
боль
и
раны.
Berîyê
qêr
ke
strana
Бери,
пой
песню,
Da
te
nakin
êş
û
jana
Чтобы
тебе
не
причиняли
боль
и
раны.
Em
ji
tirsê
qet
namirin
Мы
от
страха
вовсе
не
умираем,
Em
ji
tirsê
qayîmtirin
Мы
от
страха
еще
крепче.
Em
ji
tirsê
qet
namirin
Мы
от
страха
вовсе
не
умираем,
Em
ji
tirsê
qayîmtirin
Мы
от
страха
еще
крепче.
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Bêrîvanê,
mal
wêranê
Бериване,
дом
разрушен,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tahsin taha
Album
Sî
date de sortie
31-08-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.