Paroles et traduction Çağan Şengül - Dört Duvar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vakit
gelir
buralardan
Когда
придет
время
отсюда
Gitmem
gerekirse
Уйти,
если
потребуется,
Gelir
misin
peşimden?
Пойдешь
ли
ты
за
мной?
Keşke
gelebilsen
Если
бы
ты
только
смогла.
Hiç
ölmemiş
sayılmazsın
Нельзя
сказать,
что
ты
не
жила,
Bir
kez
denediysen
Если
хоть
раз
попыталась.
Biliyorum,
yapamazsın
Знаю,
ты
не
сможешь,
Keşke
sevebilsen
Если
бы
ты
только
смогла
полюбить.
Düşümlerimden
düştüm
Я
упал
из
своих
снов,
Kırıldı
duygular
Чувства
разбиты.
Her
gece
seni
sordum
Каждую
ночь
я
спрашивал
о
тебе,
Cevap
verir
mi
dört
duvar?
Ответят
ли
мне
четыре
стены?
Gözlerimde
korku
В
моих
глазах
страх,
Sensiz
bir
uykudan
От
сна
без
тебя
Uyanmışım
gibi
soğuk
Проснулся
словно
в
холоде,
Camımda
sonbahar
На
моем
окне
осень.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
Düşümlerimden
düştüm
Я
упал
из
своих
снов,
Kırıldı
duygular
Чувства
разбиты.
Her
gece
seni
sordum
Каждую
ночь
я
спрашивал
о
тебе,
Cevap
verir
mi
dört
duvar?
Ответят
ли
мне
четыре
стены?
Gözlerimde
korku
В
моих
глазах
страх,
Sensiz
bir
uykudan
От
сна
без
тебя
Uyanmışım
gibi
soğuk
Проснулся
словно
в
холоде,
Camımda
sonbahar
На
моем
окне
осень.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
Kanadımı
kanatıyor
acı
korkular
Мои
крылья
ранят
горькие
страхи.
Dilsiz,
sağır,
konuşmuyor
bu
dört
duvar
Немые,
глухие,
эти
четыре
стены
молчат.
(Vakit
gelir
buralardan)
(Когда
придет
время
отсюда)
(Gitmem
gerekirse)
(Уйти,
если
потребуется)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cem Arman Yenel, Cagan Sengul, Burak Bedirli
Album
YANGIN
date de sortie
07-10-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.