Paroles et traduction Çağatay Akman - Bizim Hikaye (Selçuk Şahin Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizim Hikaye (Selçuk Şahin Remix)
Наша История (Selçuk Şahin Remix)
Karanlığa
çak
bir
kibrit
Чиркни
спичкой
в
темноте,
Ruhunu
ver,
ver
ateşe
Отдай
свою
душу
огню.
Omuzunda
hayatın
yükü
На
твоих
плечах
бремя
жизни,
Yüzünü
dön,
dön
güneşe
Обрати
свой
лик
к
солнцу.
Güneşe
bi
el
ateş
ettik
Мы
выстрелили
в
солнце,
Bilemedik
kendimizi
erittik
Не
зная,
что
сжигаем
себя.
Ayakkabımız
yırtıktı
ama
Наша
обувь
была
рваной,
но
Dikenleri
yolları
koşarak
geçtik
Мы
бежали
по
тернистым
дорогам.
Ah
nerde
bizdeki
eski
neşe
Ах,
где
же
наша
прежняя
радость?
Bile
bile
daldık
ateşe
Мы
сознательно
бросились
в
огонь.
Kimse
tutmadı
elimizden
Никто
не
взял
нас
за
руку,
Her
bela
geldi
peş
peşe
Все
беды
шли
одна
за
другой.
Ah
nerde
bizdeki
eski
neşe
Ах,
где
же
наша
прежняя
радость?
Bile
bile
daldık
ateşe
Мы
сознательно
бросились
в
огонь.
Kimse
tutmadı
elimizden
Никто
не
взял
нас
за
руку,
Her
bela
geldi
peş
peşe
Все
беды
шли
одна
за
другой.
Yanımda
kalmadın
mı
Разве
ты
не
осталась
рядом
со
мной?
Öpüp
de
koklamadın
mı
Разве
ты
не
обняла
и
не
поцеловала
меня?
Yanımda
kalmadın
Ты
не
осталась
рядом,
Elimi
tutmadın
bu
gece
sen
de
Ты
не
держала
мою
руку
этой
ночью.
Yanımda
kalmadın
mı
Разве
ты
не
осталась
рядом
со
мной?
Öpüp
de
koklamadın
mı
Разве
ты
не
обняла
и
не
поцеловала
меня?
Yanımda
kalmadın
Ты
не
осталась
рядом,
Elimi
tutmadın
bu
gece
sen
de
Ты
не
держала
мою
руку
этой
ночью.
Karanlığa
çak
bir
kibrit
Чиркни
спичкой
в
темноте,
Ruhunu
ver,
ver
ateşe
Отдай
свою
душу
огню.
Omuzunda
hayatın
yükü
На
твоих
плечах
бремя
жизни,
Yüzünü
dön,
dön
güneşe
Обрати
свой
лик
к
солнцу.
Güneşe
bi
el
ateş
ettik
Мы
выстрелили
в
солнце,
Bilemedik
kendimizi
erittik
Не
зная,
что
сжигаем
себя.
Ayakkabımız
yırtıktı
ama
Наша
обувь
была
рваной,
но
Dikenleri
yolları
koşarak
geçtik
Мы
бежали
по
тернистым
дорогам.
Ah
nerde
bizdeki
eski
neşe
Ах,
где
же
наша
прежняя
радость?
Bile
bile
daldık
ateşe
Мы
сознательно
бросились
в
огонь.
Kimse
tutmadı
elimizden
Никто
не
взял
нас
за
руку,
Her
bela
geldi
peş
peşe
Все
беды
шли
одна
за
другой.
Ah
nerde
bizdeki
eski
neşe
Ах,
где
же
наша
прежняя
радость?
Bile
bile
daldık
ateşe
Мы
сознательно
бросились
в
огонь.
Kimse
tutmadı
elimizden
Никто
не
взял
нас
за
руку,
Her
bela
geldi
peş
peşe
Все
беды
шли
одна
за
другой.
Yanımda
kalmadın
mı
Разве
ты
не
осталась
рядом
со
мной?
Öpüpte
koklamadın
mı
Разве
ты
не
обняла
и
не
поцеловала
меня?
Yanımda
kalmadın
Ты
не
осталась
рядом,
Elimi
tutmadın
bu
gece
sende
Ты
не
держала
мою
руку
этой
ночью.
Yanımda
kalmadın
mı
Разве
ты
не
осталась
рядом
со
мной?
Öpüpte
koklamadın
mı
Разве
ты
не
обняла
и
не
поцеловала
меня?
Yanımda
kalmadın
Ты
не
осталась
рядом,
Elimi
tutmadın
bu
gece
sende
Ты
не
держала
мою
руку
этой
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah özdogan, Volkan Sönmez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.