Çağatay Akman - Gece Gölgenin Rahatına Bak (Ankara Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Çağatay Akman - Gece Gölgenin Rahatına Bak (Ankara Version)




Gece Gölgenin Rahatına Bak (Ankara Version)
Gece Gölgenin Rahatına Bak (Ankara Version)
Gece gölgenin rahatına bak bide dön kaderimin bahtına yar,
Take a look at the ease of your shadow at night and then turn to the fate of my destiny, my love,
Seni düşlerin anlayacakta dön memleketin haline bak.
Your dreams will understand you and then turn and see the state of your country.
Aldı dünya çantasını gidiyor bıraktı bize fazlasını,
The world took its bags and left us with the excess,
Dönüp bakmaz arkasına bide gel tat kalbimin bombasını.
This world doesn't turn around and look back, come and taste the bomb of my heart.
Adaleti koyduk ortasına, dön dedi döndük voltasına,
We put justice in its place, it told us to turn and go around,
Fakirin paradan haberi yok ama zenginin meyvesini koy votkasına.
The poor don't know about money but the rich put their fruit in their vodka.
Hadi gönlümü vurdunda söyle kim kimin umrunda!
Come on and shoot my heart and say who cares about who!
Yılan yatıyo koynunda bi öpücük kondur boynunda,
A serpent lays in your lap, plant a kiss on its neck
Biraz dur başucumda kan ter kalmışım uçurumda!
Stay a little while next to my head, I am drenched in blood and sweat on the edge of the cliff!
Azrail göz kırpsa, ecel bize kucak açsa...
If the Angel of Death blinks, death will welcome us...
Biraz dur başucumda kan ter kalmışım uçurumda!
Stay a little while next to my head, I am drenched in blood and sweat on the edge of the cliff!
Azrail göz kırpsa, ecel bize kucak açsa
If the Angel of Death blinks, death will welcome us
Sabah gecenin üstünden üstüne düştüm üstünden.
In the morning I fell from the night onto it.
Üstüne üslük küskünler geceye küskünler,
On top of being grumpy, they are grumpy with the night,
Kalem kağıda almışsa güneş geceyi sarmışsa!
If the pen has written on the paper that the sun has wrapped the night,
Ölüm kapıda durmuşsa ecel sonumuz olmuşsa!
If death is standing at the door and we have reached our end!
Gece gölgenin rahatına bak bide dön kaderimin bahtına yar,
Take a look at the ease of your shadow at night and then turn to the fate of my destiny, my love,
Seni düşlerin anlayacakta dön memleketin haline bak.
Your dreams will understand you and then turn and see the state of your country.
Aldı dünya çantasını gidiyor bıraktı bize fazlasını,
The world took its bags and left us with the excess,
Dönüp bakmaz arkasına bide gel tat kalbimin bombasını.
This world doesn't turn around and look back, come and taste the bomb of my heart.
Adaleti koyduk ortasına, dön dedi döndük voltasına,
We put justice in its place, it told us to turn and go around,
Fakirin paradan haberi yok ama zenginin meyvesini koy votkasına.
The poor don't know about money but the rich put their fruit in their vodka.
Hadi gönlümü vurdunda söyle kim kimin umrunda!
Come on and shoot my heart and say who cares about who!
Yılan yatıyo koynunda bi öpücük kondur boynunda,
A serpent lays in your lap, plant a kiss on its neck
Biraz dur başucumda kan ter kalmışım uçurumda!
Stay a little while next to my head, I am drenched in blood and sweat on the edge of the cliff!
Azrail göz kırpsa, ecel bize kucak açsa...
If the Angel of Death blinks, death will welcome us...
Biraz dur başucumda kan ter kalmışım uçurumda!
Stay a little while next to my head, I am drenched in blood and sweat on the edge of the cliff!
Azrail göz kırpsa, ecel bize kucak açsa
If the Angel of Death blinks, death will welcome us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.