Çağatay Akman - Gece Gölgenin Rahatına Bak (Volkan Ilgaz Version) - traduction des paroles en russe




Gece Gölgenin Rahatına Bak (Volkan Ilgaz Version)
Ночью взгляни на покой своей тени (версия Волкана Ильяза)
Gece Gölgenin rahatına bak
Ночью взгляни на покой своей тени,
Bide dön Kaderimin bahtına yar
И обернись, посмотри на судьбу мою, любимая.
Seni Düşlerin anlayacak da
Тебя поймут лишь мечты,
Dön memleketin haline bak
А ты взгляни на состояние своей страны.
Aldı dünya çantasını
Мир собрал свои пожитки
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Уходит, оставив нам все лишнее.
Dönüp bakmaz arkasına
Не оглянется назад,
Bir de gel tat kalbimin bombasını
А ты попробуй на вкус бомбу моего сердца.
Adaleti koyduk ortasına
Справедливость мы поместили в центр,
Dön dedi döndük voltasına
Сказал "повернись" - мы сделали круг.
Fakirin paradan haberi yok ama
Бедняк не знает о деньгах, но
Zenginin meyvesini koy votkasına
Богач кладет фрукты в свою водку.
Hadi gönlümü vurdun da
Ладно, ты разбила мое сердце,
Söyle kim kimin umrunda
Скажи, кому какое дело?
Yılan yatıyor koynunda
Змея лежит у тебя на груди,
Bir öpücük kondur boynundan
Поцелуй ее в шею.
Biraz dur başucumda
Побудь немного у моей постели,
Kanter kalmışım uçurumda
Я весь в поту на краю пропасти.
Azrail göz kırpsa
Если Азраил подмигнет,
Ecel bize kucak açsa
Если смерть раскроет нам объятия,
Biraz dur başucumda
Побудь немного у моей постели,
Kanter kalmışım uçurumda
Я весь в поту на краю пропасти.
Azrail göz kırpsa
Если Азраил подмигнет,
Ecel bize kucak açsa
Если смерть раскроет нам объятия.
Sabah gecenin üstünden
Утро накрыло ночь,
Üstüne düştüm üstünden
Я упал на нее сверху,
Üstüne üstlük küskünler
Более того, обиженные,
Geceye küskünler
Обиженные на ночь.
Kalem kağıda almışsa
Если перо взялось за бумагу,
Güneş geceyi sarmışsa
Если солнце окутало ночь,
Ölüm kapıda durmuşsa
Если смерть стоит у двери,
Ecel sonumuz olmuşsa
Если смерть стала нашим концом.
Gece gölgenin rahatına bak
Ночью взгляни на покой своей тени,
Bir de dön kaderimin bahtına bak yar
И обернись, посмотри на мою судьбу, любимая.
Seni düşlerin anlayacak da
Тебя поймут лишь мечты,
Dön memleketin haline bak
А ты взгляни на состояние своей страны.
Aldı dünya çantasını
Мир собрал свои пожитки,
Gidiyor bıraktı bize fazlasını
Уходит, оставив нам все лишнее.
Dönüp bakmaz arkasına
Не оглянется назад,
Bir de gel tat kalbimin bombasını
А ты попробуй на вкус бомбу моего сердца.
Adaleti koyduk ortasına
Справедливость мы поместили в центр,
Dön dedi döndük voltasına
Сказал "повернись" - мы сделали круг.
Fakirin paradan haberi yok ama
Бедняк не знает о деньгах, но
Zenginin meyvesini koy votkasına
Богач кладет фрукты в свою водку.
Hadi gönlümü vurdun da
Ладно, ты разбила мое сердце,
Söyle kim kimin umrunda
Скажи, кому какое дело?
Yılan yatıyor koynunda
Змея лежит у тебя на груди,
Bir öpücük kondur boynundan
Поцелуй ее в шею.
Biraz dur başucumda
Побудь немного у моей постели,
Kanter kalmışım uçurumda
Я весь в поту на краю пропасти.
Azrail göz kırpsa
Если Азраил подмигнет,
Ecel bize kucak açsa
Если смерть раскроет нам объятия,
Biraz dur başucumda
Побудь немного у моей постели,
Kanter kalmışım uçurumda
Я весь в поту на краю пропасти.
Azrail göz kırpsa
Если Азраил подмигнет,
Ecel bize kucak açsa
Если смерть раскроет нам объятия.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.