Paroles et traduction en anglais Çağrı Sinci feat. Cursis Clay - İnsanlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşadıklarım
kısa
metraj
drama,
komedi
gibi
My
life
is
like
a
short
film,
drama,
comedy
İnsanlar
henüz
farkında
değil
People
are
not
aware
yet
Etrafta
bunca
salak
varken
yol
almak
hiç
kolay
değil,
hiç
kolay
değil
It's
not
easy
to
make
progress
when
there
are
so
many
idiots
around,
not
easy
at
all
Birlikten
güç
falan
doğacağı
yok
There
is
no
such
thing
as
strength
in
unity
Buradaki
tek
gerçek:
Güç
benim!
The
only
truth
here
is:
Power
is
mine!
Bana
insanlara
güvenmekten
bahsetme
Don't
talk
to
me
about
trusting
people
Bir
insan
aynısıdır
yedisinde,
yetmişinde
A
person
is
the
same
at
seven,
at
seventy
Son
bir
kupon
yaptım,
her
maç
handikap
I
made
one
last
coupon,
every
match
is
handicapped
Yatarsa
patlarız
büyük,
hesaba
yaz
If
it
hits,
we'll
explode
big,
write
it
down
to
the
account
Hayata
pandik
at,
kafamda
aniden
ışık
yanar
Give
life
a
panda,
a
light
suddenly
comes
on
in
my
head
Ve
trafo
patlar
hep
ve
bakma
doğma
büyüme
Kızıl
yıldız,
banko
Partizan
And
the
transformer
always
blows,
and
don't
look,
I'm
born
and
raised
Red
Star,
sure
bet
Partizan
Çekmecemde
antipsikotikler,
antidepresanlar
Antipsychotics,
antidepressants
in
my
drawer
Son
sesimle
bağırsam
da
sanma
kimse
anlar
Even
if
I
shout
at
the
top
of
my
lungs,
don't
think
anyone
understands
İnsanlığa
yol
gösterir,
ayık'çağız
zamanla
It
will
guide
humanity,
the
sober
one
in
time
Kendi
soyunu
kendi
tüketir
abi,
varoluşçu
Panda
He
consumes
his
own
kind,
bro,
the
existential
Panda
Komedi
olsa
gülerdin,
kara
mizah
bu
film
You
would
laugh
if
it
was
a
comedy,
this
movie
is
black
humor
Eğer
sevmediysen
gel
de
sana
bi'
yaramı
göstereyim
If
you
didn't
like
it,
come
and
let
me
show
you
a
wound
Diğer
yanımı
göstereyim,
sağ
ol
tövbeliyim
Let
me
show
you
my
other
side,
thank
you,
I'm
repentant
İşitemedim,
o
kötü
lafı
sen
bana
mı
söyledin?
I
couldn't
hear,
did
you
say
that
bad
word
to
me?
Sanki
günler
hep
aynı
It's
like
the
days
are
always
the
same
Dön
dolaş,
hep
aynı
yerdesin
Turn
around,
you're
always
in
the
same
place
Baya
baya
Cuma
bugünlerde
ertesi
It's
pretty
much
Friday
these
days,
the
next
day
(Bur'da)
hayat
kahverengi
hem
de
telvesi
(Here)
life
is
brown,
and
even
its
grounds
(Or'da)
şeker
pembesi,
Candy'nin
ta
kendisi
(There)
sugar
pink,
Candy
herself
Yer
misin?
Would
you
like
some?
Yaşadıklarım
kısa
metraj
drama,
komedi
gibi
My
life
is
like
a
short
film,
drama,
comedy
İnsanlar
henüz
farkında
değil
People
are
not
aware
yet
Etrafta
bunca
salak
varken
yol
almak
hiç
kolay
değil,
hiç
kolay
değil
It's
not
easy
to
make
progress
when
there
are
so
many
idiots
around,
not
easy
at
all
Birlikten
güç
falan
doğacağı
yok
There
is
no
such
thing
as
strength
in
unity
Buradaki
tek
gerçek:
Güç
benim!
The
only
truth
here
is:
Power
is
mine!
Bana
insanlara
güvenmekten
bahsetme
Don't
talk
to
me
about
trusting
people
Bir
insan
aynısıdır
yedisinde,
yetmişinde
A
person
is
the
same
at
seven,
at
seventy
Cebimde
son
bir
kurşunum
var,
tabancam
helada
I
have
one
last
bullet
in
my
pocket,
my
gun
is
in
the
toilet
Adımı
bildim
bileli
abi
hep
başım
belada
I've
been
in
trouble
as
long
as
I've
known
my
name,
bro
Son
bir
kurşunum
var,
sakladım
küçükken
I
have
one
last
bullet,
I
hid
it
when
I
was
little
Huzur
pahalı
bur'da
çünkü
saçmalık
bedava
Peace
is
expensive
here
because
nonsense
is
free
Gitmediğim
bi'
şehir,
içmediğim
bi'
zehir
There's
not
a
city
I
haven't
been
to,
a
poison
I
haven't
drunk
Bilmediğim
bi'
nehir
yok,
ben
iyi
değilim
hiç
anla
There's
not
a
river
I
don't
know,
I'm
not
well,
you
know
Hayatı
seyrettim
hep
kirli
bir
camdan
I've
been
watching
life
through
a
dirty
window
Kafamdaki
adamlarla
haberleştim
dumanla
I
communicated
with
the
men
in
my
head
through
smoke
Zihnimde
çok
sıfırlı
rakamlar
ve
çok
sıkıntı
var
There
are
numbers
with
many
zeros
and
a
lot
of
trouble
in
my
mind
Uzatmıca'm
zaten
bahsettim
bi'
başka
şarkıda
I
won't
prolong
it
anyway,
I
mentioned
it
in
another
song
Bıraksan
sabaha
kadar
söylerim
de,
bakma
vaktim
az
I
could
tell
you
until
morning,
but
look,
I
don't
have
much
time
Takdir
edersin
ki
herkesin
bi'
yatma
vakti
var,
kes!
You'll
appreciate
that
everyone
has
a
bedtime,
cut!
Outro:
Cursis
Clay
Outro:
Cursis
Clay
İnsanlar
Yol
yakınken
kaç
buradan
People,
Get
out
of
here
while
you're
close
İnsanlar:
Seni
eleştirmez
karalar
People:
It
doesn't
criticize
you
İnsanlar:
Bana
gerçeği
söylüyor
olabilir
mi
insanlar?
People:
Could
people
be
telling
me
the
truth?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağrı Sinci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.