Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
gece
yarısında
Und
mitten
in
der
Nacht
Kanayan
erzähle
von
deinen
Yaralarından
bahset
blutenden
Wunden.
Geçmişte
kalmış
Von
der
vergangenen
Bitmemiş
masalından
unvollendeten
Geschichte.
Şimdi
neredeysen
Wo
auch
immer
du
jetzt
bist
Her
kimleysen
mit
wem
auch
immer,
Durup
dururken
wenn
ich
wie
aus
dem
Nichts
Kalbinden
dir
durchs
Herz
O
zaman
elini
kalbine
koy
Dann
leg
deine
Hand
auf
dein
Herz,
Beni
bul
at
oradan
finde
mich
und
wirf
mich
hinaus.
Ve
sonra
beni
al
ve
göm
Und
dann
nimm
mich
und
begrabe
mich
Ölü
düşler
mezarlığına
im
Friedhof
der
toten
Träume.
O
zaman
elini
kalbine
koy
Dann
leg
deine
Hand
auf
dein
Herz,
Beni
bul
at
oradan
finde
mich
und
wirf
mich
hinaus.
Ve
sonra
beni
al
ve
göm
Und
dann
nimm
mich
und
begrabe
mich
Ölü
düşler
mezarlığına
im
Friedhof
der
toten
Träume.
Ve
gece
yarısında
Und
mitten
in
der
Nacht
Bir
korkundan
bahset
erwachenden
Angst.
Geçmişte
kalmış
Von
Dingen,
die
vergangen
sind
Geçmemiş
şeylerden
nicht
vorbei.
Şimdi
neredeysen
Wo
auch
immer
du
jetzt
bist
Her
kimleysen
mit
wem
auch
immer,
Durup
dururken
wenn
ich
wie
aus
dem
Nichts
Kalbinden
dir
durchs
Herz
O
zaman
elini
kalbine
koy
Dann
leg
deine
Hand
auf
dein
Herz,
Beni
bul
at
oradan
finde
mich
und
wirf
mich
hinaus.
Ve
sonra
beni
al
ve
göm
Und
dann
nimm
mich
und
begrabe
mich
Ölü
düşler
mezarlığına
im
Friedhof
der
toten
Träume.
O
zaman
elini
kalbine
koy
Dann
leg
deine
Hand
auf
dein
Herz,
Beni
bul
at
oradan
finde
mich
und
wirf
mich
hinaus.
Ve
sonra
beni
al
ve
göm
Und
dann
nimm
mich
und
begrabe
mich
Ölü
düşler
mezarlığına
im
Friedhof
der
toten
Träume.
O
zaman
elini
kalbine
koy
Dann
leg
deine
Hand
auf
dein
Herz,
Beni
bul
at
oradan
finde
mich
und
wirf
mich
hinaus.
Ve
sonra
beni
al
ve
göm
Und
dann
nimm
mich
und
begrabe
mich
Ölü
düşler
mezarlığına
im
Friedhof
der
toten
Träume.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.