Çağrı Yıldırım - Bozkırın Ölüleri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Çağrı Yıldırım - Bozkırın Ölüleri




Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Yazları kurak ve yağmursuzdur,
Summers are dry and rainless, my love,
İnsanlar tarladan ucuzdur.
People are cheaper than the field.
Ankara bizim için İstanbul'dur,
Ankara is our Istanbul,
Arpa, buğday eker biçeriz.
We sow and reap barley and wheat.
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Mezarları sarı otlarla kaplı.
Their graves are covered with yellow grass.
Yazları kurak ve yağmursuzdur,
Summers are dry and rainless, my love,
İnsanlar tarladan ucuzdur.
People are cheaper than the field.
Ankara bizim için İstanbul'dur,
Ankara is our Istanbul,
Arpa, buğday eker biçeriz.
We sow and reap barley and wheat.
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Mezarları sarı otlarla kaplı.
Their graves are covered with yellow grass.





Writer(s): çağrı Yıldırım


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.