Paroles et traduction Çağrı Yıldırım - Bozkırın Ölüleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bozkırın Ölüleri
The Dead of the Steppe
Yazları
kurak
ve
yağmursuzdur,
Summers
are
dry
and
rainless,
my
love,
İnsanlar
tarladan
ucuzdur.
People
are
cheaper
than
the
field.
Ankara
bizim
için
İstanbul'dur,
Ankara
is
our
Istanbul,
Arpa,
buğday
eker
biçeriz.
We
sow
and
reap
barley
and
wheat.
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Mezarları
sarı
otlarla
kaplı.
Their
graves
are
covered
with
yellow
grass.
Yazları
kurak
ve
yağmursuzdur,
Summers
are
dry
and
rainless,
my
love,
İnsanlar
tarladan
ucuzdur.
People
are
cheaper
than
the
field.
Ankara
bizim
için
İstanbul'dur,
Ankara
is
our
Istanbul,
Arpa,
buğday
eker
biçeriz.
We
sow
and
reap
barley
and
wheat.
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Bozkırın
Ölüleri
The
Dead
of
the
Steppe
Mezarları
sarı
otlarla
kaplı.
Their
graves
are
covered
with
yellow
grass.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çağrı Yıldırım
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.