Paroles et traduction Çelik - Acil Durum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acil Durum
Экстренная ситуация
Yürüyoruz
adım
adım
Мы
идем
шаг
за
шагом,
моя
дорогая,
Vatan
bizim,
toprak
bizim
Родина
наша,
земля
наша,
Gayri
artık
canımıza
yetti
Больше
нет
сил
терпеть,
любимая,
Yeter,
yeter,
yeter
Хватит,
хватит,
хватит!
Neler
oluyor
bu
memlekette
Что
происходит
в
этой
стране,
скажи?
Dur
diyecek
kimse
yok
mu
sizce
Неужели
никто
не
остановит
это,
как
думаешь?
Kurban
olayım
uyanın
artık
Умоляю,
проснитесь
же
наконец!
Ne
demisti
atatürk
dinle:
Послушай,
что
говорил
Ататюрк:
"Vatana
ihanet
edenler
olur
"Будут
те,
кто
предаст
Родину,
Hatta
şahsına
kullanan
bile
Даже
те,
кто
использует
ее
в
своих
интересах.
Işte
bu
şerait
içinde
bile
И
даже
в
этих
условиях
Vatan,
millet
herkes
el
ele"
Родина,
народ,
все
рука
об
руку".
Bu
bir
ankara
havasıdır
Это
мелодия
Анкары,
родная,
Yolu
ankara′dan
geçenler
anlar
Те,
кто
прошел
через
Анкару,
поймут,
Bir
"yurtcu"
bunları
söylerse
Если
"патриот"
говорит
это,
Bilin
ki
acil
durum
demektir
Знай,
что
это
экстренная
ситуация.
Bakışına
kem
göz
baktırmam
Не
позволю,
чтобы
на
тебя
косо
смотрели,
Emanetine
hiyanet
edemem
Не
предам
твое
доверие,
Ileri
diyen
elleri
öperim
Руки,
говорящие
"вперед",
я
целую,
Yere
indirtmem
Не
дам
им
опуститься.
Milleti
hortumlayanlarla
Те,
кто
обворовывает
народ,
Toplantı
yapan
iş
birlikçiler
Сотрудничающие
с
ними,
Millet
acından
ölürken
Пока
народ
умирает
от
голода,
Bana
ne
deyip
oturan
kalpsizler
Бессердечные,
говорящие
"мне
все
равно".
"Temiz
toplum"
diye
delirenler
Те,
кто
бредят
"чистым
обществом",
Inanın
toplum
tertemizdir
Поверьте,
общество
чистое,
Temiz
toplumu
kirletenler
Те,
кто
загрязняет
чистое
общество,
Siyasetin
densizleridir
Это
наглые
политики.
"Burasi
türkiye"
buradan
çıkıs
var
"Это
Турция",
отсюда
есть
выход,
çıkısı
tıkayan
çıkarcılar
var
Есть
корыстные,
которые
блокируют
его.
Atatürk'ün
yaptığını
yap
Сделай
то,
что
сделал
Ататюрк,
Bak
nasıl
açılır
bütün
çıkışlar
Посмотри,
как
откроются
все
выходы.
Bu
bir
acil
durumdur
Это
экстренная
ситуация,
Acil
durum
acil
demektir
Экстренная
ситуация
означает
срочность,
Acil
duruma
seyirci
kalmak
Оставаться
наблюдателем
в
экстренной
ситуации,
Ataturk′u
reddetmektir
Значит
отвергать
Ататюрка.
Bakışına
kem
göz
baktırmam
Не
позволю,
чтобы
на
тебя
косо
смотрели,
Emanetine
hiyanet
edemem
Не
предам
твое
доверие,
Ileri
diyen
elleri
öperim
Руки,
говорящие
"вперед",
я
целую,
Yere
indirtmem
Не
дам
им
опуститься.
Ataturk
insan
olmak
demektir
Ататюрк
- значит
быть
человеком,
Insan
olmak
bir
yüceliktir
Быть
человеком
- это
благородство,
Dürüst,
saygılı,
zeki,
arayıcı
Честный,
уважительный,
умный,
ищущий,
Bu
adamı
bul
yırttın
demektir
Найди
такого
человека,
и
ты
сорвал
куш.
Ne
kul
köle
ne
de
bir
çareyiz
Мы
не
рабы
и
не
средство,
Aklı
fikri
vicdanı
hur
Разум,
мысль,
совесть
чисты,
Aslanlar
gibi
türk
genciyiz
Мы
- турецкая
молодежь,
как
львы,
Aslanlar
gibi
turk
genciyiz
Мы
- турецкая
молодежь,
как
львы.
Koleligi
kaldıramayan
sistemi
Систему,
не
выдерживающую
рабства,
Ta
kökünden
reddederiz
Мы
отвергаем
с
корнем.
Ne
seçilmiş
havariyiz,
ne
elitin
serçeyiz
Мы
не
избранные
апостолы,
не
воробьи
элиты,
Sabıka
dosyası
kabarık
olan
adama
Мысли,
которые
награждают
человека
ödül
veren
zihniyetle
с
толстым
криминальным
досье,
Nereye
kadar
gider
bu
memleket
Куда
заведет
эта
страна?
Budur
zulüm
budur
eziyet
Это
тирания,
это
мучение.
Bakışına
kem
göz
baktırmam
Не
позволю,
чтобы
на
тебя
косо
смотрели,
Emanetine
hiyanet
edemem
Не
предам
твое
доверие,
Ileri
diyen
elleri
öperim
Руки,
говорящие
"вперед",
я
целую,
Yere
indirtmem
Не
дам
им
опуститься.
Azınlıklar
hep
kazandı,
Меньшинства
всегда
выигрывали,
Coğunluklar
hep
kaybetti
Большинство
всегда
проигрывало.
Hani
haklar
herkes
içindi
Разве
права
не
были
для
всех?
Secilmiş
yoktu
herkes
eşitti
Не
было
избранных,
все
были
равны.
Ben
atatürk
evladıyım
Я
- сын
Ататюрка,
Bu
şartlarda
birinci
vazifem
В
этих
условиях
моя
первая
обязанность
-
Yaşamak
yaşatmak
atatürk'ü
Жить
и
давать
жить
Ататюрку,
Muhtaç
olduğum
şifre
Пароль,
в
котором
я
нуждаюсь,
Atatuürk,
atatürk,
atatürk
Ататюрк,
Ататюрк,
Ататюрк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): çelik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.