Çelik - Bir Güzellik Yap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Çelik - Bir Güzellik Yap




Bir Güzellik Yap
Do Me a Favor
Aramız yok, yoksa bana dargın mısın?
Are we not on good terms, or are you mad at me?
Ayrı düştük, yoksa sen pişman mısın?
Are we apart, or are you regretful?
Arayıp sormamak için bir sebebin mi var?
Do you have a reason for not reaching out?
Ah kafam, ah, yine yine yanlışım var?
Oh my mind, oh, is this yet another mistake?
Aramız yok, yoksa bana dargın mısın?
Are we not on good terms, or are you mad at me?
Ayrı düştük, yoksa sen pişman mısın?
Are we apart, or are you regretful?
Arayıp sormamak için bir sebebin mi var?
Do you have a reason for not reaching out?
Ah kafam, ah, yine yine yanlışım var?
Oh my mind, oh, is this yet another mistake?
Hem aklımı baştan al, hem arayıp sorma
You take my mind away and you don't reach out
Kim dayanır ki buna? Of-of-of
Who can withstand this? Oh dear!
Hem aklımı baştan al, hem arayıp sorma
You take my mind away and you don't reach out
Kim dayanır ki buna? Of-of-of
Who can withstand this? Oh dear!
Bir haber sal, bir insaf et
Send me some news, have a little mercy
Böyle değildik eskiden bize ne oldu, yar?
We didn't use to be like this, love, what happened to us?
Yanlışımız var? Bir ara bir sor be, yar
Do you not reach out because of a mistake? Ask me, love
Bir güzellik yap, el değiliz ya
Do me a favor, we're not strangers
Bir haber sal, bir insaf et
Send me some news, have a little mercy
Böyle değildik eskiden bize ne oldu, yar?
We didn't use to be like this, love, what happened to us?
Yanlışımız var? Bir ara bir sor be, yar
Do you not reach out because of a mistake? Ask me, love
Bir güzellik yap, el değiliz ya
Do me a favor, we're not strangers
Hiç hatırım yok? Affet desem hiç mi yok?
Don't I have any memory? If I say forgive me, is there nothing?
Ayrı gayrıyı geçtim, bir selamın da yok?
Forget our squabbles, don't you even greet me?
Çaresiz derde düştüm, inan gecem gündüzüm yok
I've fallen into a desperate situation, I swear I have no day or night
Ah canım, ah yine yine ayrılık var?
Oh my dear, oh, is this yet another separation?
Hiç hatırım yok? Affet desem hiç mi yok?
Don't I have any memory? If I say forgive me, is there nothing?
Ayrı gayrıyı geçtim, bir selamın da yok?
Forget our squabbles, don't you even greet me?
Çaresiz derde düştüm, inan gecem gündüzüm yok
I've fallen into a desperate situation, I swear I have no day or night
Ah canım, ah yine yine ayrılık var?
Oh my dear, oh, is this yet another separation?
Bilirsin hiç kalamam senden ayrı ayrı?
You know that I can't be apart from you
Bitsin artık bu çile, of-of-of
Let this torment end, oh dear!
Bilirsin hiç kalamam senden ayrı ayrı?
You know that I can't be apart from you
Bitsin artık bu çile, of-of-of
Let this torment end, oh dear!
Bir haber sal, bir insaf et
Send me some news, have a little mercy
Böyle değildik eskiden bize ne oldu, yar?
We didn't use to be like this, love, what happened to us?
Yanlışımız var? Bir ara bir sor be, yar
Do you not reach out because of a mistake? Ask me, love
Bir güzellik yap, el değiliz ya
Do me a favor, we're not strangers
Bir haber sal, bir insaf et
Send me some news, have a little mercy
Böyle değildik eskiden bize ne oldu, yar?
We didn't use to be like this, love, what happened to us?
Yanlışımız var? Bir ara bir sor be, yar
Do you not reach out because of a mistake? Ask me, love
Bir güzellik yap, el değiliz ya
Do me a favor, we're not strangers





Writer(s): çelik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.