Çelik - Paşam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Çelik - Paşam




Paşam
Мой Паша
Ay yıldıza misal göz üstte kaş
Брови над глазами, словно луна и звезда,
Dalgalanmaz konulmadan yoluna baş
Не поколеблется, начавши свой путь сполна.
Ay yıldıza misal göz üstte kaş
Брови над глазами, словно луна и звезда,
Dalgalanmaz konulmadan yoluna baş
Не поколеблется, начавши свой путь сполна.
Kim koymamış taş üstüne taş?
Кто не положил камень на камень?
Nerde kaldı söz söylesin emanetine Ata′m?
Где же тот, кто сдержит слово, данное тебе, мой Паша?
Kim koymamış taş üstüne taş?
Кто не положил камень на камень?
Nerde kaldı söz söylesin emanetine?
Где же тот, кто сдержит слово, данное тебе?
Paşam, neler diyorlar, yüreğim yaralı
Паша, что говорят, сердце мое ранено,
Güneş bulut ardındaysa bahtım karalı
Солнце за тучами, судьба моя омрачена.
Paşam, neler diyorlar, yüreğim yaralı
Паша, что говорят, сердце мое ранено,
Güneş bulut ardındaysa bahtım karalı
Солнце за тучами, судьба моя омрачена.
Senin emrin üzerinedir yurdumuzun temeli
По твоему приказу стоит основа нашей Родины,
Boşa gider zalimlerin kem hevesi
Напрасны злобные ухищрения врагов.
Senin emrin üzerinedir yurdumuzun temeli
По твоему приказу стоит основа нашей Родины,
Boşa gider zalimlerin kem hevesi
Напрасны злобные ухищрения врагов.
Senin adın geçince başka türlü coşarız
Когда упоминается твое имя, мы иначе ликуем,
Fikirlerin üstüne kartal olur uçarız
Над твоими идеями, словно орлы, парим.
Senin adın geçince başka türlü coşarız
Когда упоминается твое имя, мы иначе ликуем,
Fikirlerin üstüne kartal olur uçarız
Над твоими идеями, словно орлы, парим.
Silinmiyor hedeflerin, senle dolu kalplerden, Paşam
Не стираются твои цели из наших сердец, полных тобой, мой Паша,
Sunduğun aydınlığı sonsuza dek yaşarız
Свет, что ты подарил, будем хранить вечно.
Sunduğun aydınlığı sonsuza dek yaşarız
Свет, что ты подарил, будем хранить вечно.
Paşam, senin gönlünde yarının emeli
Паша, в твоем сердце мечта о будущем,
Aşikar senin izlerin daha ne demeli
Явны твои следы, что еще сказать нужно?
Paşam, senin gönlünde yarının emeli
Паша, в твоем сердце мечта о будущем,
Aşikar senin izlerin daha ne demeli
Явны твои следы, что еще сказать нужно?
Bize senden hediyedir nazlı vatan çiçeği
От тебя нам в дар прекрасный цветок Родины,
Söze sadık aşıkların mert yüreği
Верное слову, мужественное сердце любящих.
Bize senden hediyedir nazlı vatan çiçeği
От тебя нам в дар прекрасный цветок Родины,
Söze sadık aşıkların mert yüreği
Верное слову, мужественное сердце любящих.
Senin adın geçince başka türlü coşarız
Когда упоминается твое имя, мы иначе ликуем,
Fikirlerin üstüne kartal olur uçarız
Над твоими идеями, словно орлы, парим.
Senin adın geçince başka türlü coşarız
Когда упоминается твое имя, мы иначе ликуем,
Fikirlerin üstüne kartal olur uçarız
Над твоими идеями, словно орлы, парим.
Silinmiyor hedeflerin, senle dolu kalplerden, Paşam
Не стираются твои цели из наших сердец, полных тобой, мой Паша,
Sunduğun aydınlığı sonsuza dek yaşarız
Свет, что ты подарил, будем хранить вечно.
Sunduğun aydınlığı sonsuza dek yaşarız
Свет, что ты подарил, будем хранить вечно.





Writer(s): Celik Erisci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.