Çelik - Tövbe Ettim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Çelik - Tövbe Ettim




Tövbe Ettim
I've Repented
Unuttum kendimi, daraldım çok daraldım
I lost myself, I felt so suffocated, darling
Öyle bir derdim var ki, dara düştüm, yara aldım
I have such a problem, I'm in trouble, I've been hurt
Unuttum kendimi, daraldım çok daraldım
I lost myself, I felt so suffocated, darling
Öyle bir derdim var ki, dara düştüm, yara aldım
I have such a problem, I'm in trouble, I've been hurt
Yaralana berelene, her önüme gelene
Injured and bruised, to anyone who came in front of me
Bir tekmede ben diyemedim
I couldn't even utter a single word
Sabır çeke çeke çeke taş oldum da
Enduring patience, enduring pain, I turned into stone
Güzelce bir sövemedim
I couldn't even utter a good insult
Yaralana berelene, her önüme gelene
Injured and bruised, to anyone who came in front of me
Bir tekmede ben diyemedim
I couldn't even utter a single word
Sabır çeke çeke çeke taş oldum da
Enduring patience, enduring pain, I turned into stone
Güzelce bir sövemedim
I couldn't even utter a good insult
Dara çekile çekile kayboldum
Suffocated, suffocated, I'm lost
Kendim ettim, kendim buldum
I did it to myself, I found it myself
Duvar ördüm, duvara vurdum
I built a wall, I hit the wall
Ne umdum da ne buldum?
What did I expect to find?
Günaha gire gire bir hal oldum
Sinning, sinning, I've become miserable
Günahkarın kralı oldum
I've become the king of sinners
Tövbe ettim, tövbe bozdum
I repented, I broke my repentance
Ne umdum da ne buldum?
What did I expect to find?
Kendim ettim, kendim buldum
I did it to myself, I found it myself
Ahaaa
Ahaaa
Ne sandın kendini?
What did you think you were?
Abarttın, çok abarttın
You were exaggerating, you were exaggerating too much
Öyle bir halin var ki, suya yazdın, boşa döndün!
Your vanity is such that you wrote on water, you turned to nothing!
Ne sandın kendini?
What did you think you were?
Abarttın, çok abarttın
You were exaggerating, you were exaggerating too much
Öyle bir halin var ki, suya yazdın, boşa döndün!
Your vanity is such that you wrote on water, you turned to nothing!
Yaralana berelene, her önüme gelene
Injured and bruised, to anyone who came in front of me
Bir tekmede ben diyemedim
I couldn't even utter a single word
Sabır çeke çeke çeke taş oldum da
Enduring patience, enduring pain, I turned into stone
Güzelce bir sövemedim
I couldn't even utter a good insult
Yaralana berelene, her önüme gelene
Injured and bruised, to anyone who came in front of me
Bir tekmede ben diyemedim
I couldn't even utter a single word
Sabır çeke çeke çeke taş oldum da
Enduring patience, enduring pain, I turned into stone
Güzelce bir sövemedim
I couldn't even utter a good insult
Dara çekile çekile kayboldum
Suffocated, suffocated, I'm lost
Kendim ettim, kendim buldum
I did it to myself, I found it myself
Duvar ördüm, duvara vurdum
I built a wall, I hit the wall
Ne umdum da ne buldum?
What did I expect to find?
Günaha gire gire bir hal oldum
Sinning, sinning, I've become miserable
Günahkarın kralı oldum
I've become the king of sinners
Tövbe ettim, tövbe bozdum
I repented, I broke my repentance
Ne umdum da ne buldum?
What did I expect to find?
Kendim ettim, kendim buldum
I did it to myself, I found it myself
Ahaaa
Ahaaa





Writer(s): celik erisci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.