Paroles et traduction Çelik - Veda Etmem
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Gözüm
yok
ki,
senden
başka
У
меня
нет
глаз,
кроме
тебя
Sen
benim
anam,
babam,
iki
gözüm,
herşeyimsin
Ты
моя
мама,
мой
отец,
мои
два
глаза,
все.
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Gözüm
yok
ki,
senden
başka
У
меня
нет
глаз,
кроме
тебя
Sen
benim
anam,
babam,
iki
gözüm,
herşeyimsin
Ты
моя
мама,
мой
отец,
мои
два
глаза,
все.
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Любовь
без
тебя,
умри,
напиши
Sensizlik
yolları
bağlar
Без
тебя
связывают
дороги
Yolumda
ölür
müsün,
desen?
Ты
умрешь
на
моем
пути?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Если
бы
я
умирал
тысячу
раз
каждый
день
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Любовь
без
тебя,
умри,
напиши
Sensizlik
yolları
bağlar
Без
тебя
связывают
дороги
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Ты
умрешь
на
моем
пути?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Если
бы
я
умирал
тысячу
раз
каждый
день
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Kolay
değil,
kolay
olsa,
ne
yazar
sanki?
Если
бы
это
было
нелегко,
если
бы
это
было
легко,что
бы
он
написал?
Hasret
hiç
değil,
her
hasretin
bir
vuslatı
var
Совсем
не
тоска,
у
каждой
тоски
есть
свое
чувство.
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
Ничего
не
могу
поделать,
кто
у
меня
есть,
кроме
тебя?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
Мое
последнее
желание
для
тебя,
у
меня
есть
последнее
слово.
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Vazgeçmem
bu
son
söz
sana,
birtanem
Я
не
сдамся,
это
последнее
слово
тебе,
дорогая.
Veda
zamanı
çoktan
geçti
Время
прощания
уже
прошло
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Любовь
без
тебя,
умри,
напиши
Sensizlik
yolları
bağlar
Без
тебя
связывают
дороги
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Ты
умрешь
на
моем
пути?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Если
бы
я
умирал
тысячу
раз
каждый
день
Veda
etmem
ben
bu
aska
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью.
Sensiz
aşk,
öle
yazar
Любовь
без
тебя,
умри,
напиши
Sensizlik
yolları
bağlar
Без
тебя
связывают
дороги
Yolumda
ölür
müsün
desen?
Ты
умрешь
на
моем
пути?
Her
gün
bin
kere
ölsem
Если
бы
я
умирал
тысячу
раз
каждый
день
Veda
etmem
ben
bu
aska
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью.
Vazgeç,
dön
dedin,
dedin
de
yoldan
dönen
var
mı?
Ты
сказал,
сдавайся,
вернись,
ты
сказал,
но
кто-нибудь
с
дороги
вернулся?
Aşk
bu
zor
dedin,
zor
diye
geri
dönmek
var
mı?
Ты
сказал,
что
любовь-это
тяжело,
потому
что
трудно,
можно
ли
вернуться?
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
Ничего
не
могу
поделать,
кто
у
меня
есть,
кроме
тебя?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
Мое
последнее
желание
для
тебя,
у
меня
есть
последнее
слово.
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Kolay
değil,
kolay
olsa,
ne
yazar
sanki?
Если
бы
это
было
нелегко,
если
бы
это
было
легко,что
бы
он
написал?
Hasret
hiç
değil,
her
hasretin
bir
vuslatı
var
Совсем
не
тоска,
у
каждой
тоски
есть
свое
чувство.
Elimde
değil,
benim
senden
başka
kimim
var?
Ничего
не
могу
поделать,
кто
у
меня
есть,
кроме
тебя?
Son
arzum
sana,
son
sözüm
var
Мое
последнее
желание
для
тебя,
у
меня
есть
последнее
слово.
Veda
etmem
ben
bu
aşka
Я
не
прощаюсь
с
этой
любовью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celik Erisci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.