Paroles et traduction É O Tchan - A Nova Loira Do Tchan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nova Loira Do Tchan
The New Tchan Blonde
É,
essa
aí
é
pra
decolar,
compadre
Yeah,
this
one's
ready
to
take
off,
buddy
Eu
tô
falando
do
avião
loiro
que
vem
aí!
I'm
talking
about
the
blonde
airplane
coming
through!
(Luz)
opa
(na
passarela)
todo
mundo
abrindo
(que
lá
vem
ela)
(Lights)
whoa
(on
the
runway)
everyone
make
way
(here
she
comes)
(Luz)
lá
vem
ela,
lá
vem
a
loira
(na
passarela)
(Lights)
here
she
comes,
here
comes
the
blonde
(on
the
runway)
Eu
vou
dizer
pra
vocês
(que
lá
vem
ela)
I'm
gonna
tell
you
guys
(here
she
comes)
A
nova
loira
do
Tchan
The
new
Tchan
blonde
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
é
demais
essa
mulher
(She's
gorgeous,
let
her
in)
this
woman
is
too
much
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
é
brincadeira
(She's
gorgeous,
let
her
in)
it's
a
joke
(É
linda)
pode
crê,
compadre
(She's
gorgeous)
you
can
believe
it,
buddy
A
nova
loira
do
Tchan
The
new
Tchan
blonde
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
epa!
(She's
gorgeous,
let
her
in)
whoa!
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
olha
aí
que
beleza,
ó
(She's
gorgeous,
let
her
in)
look
at
this
beauty,
man
Ó
que
espetáculo,
ó
(é
linda)
What
a
spectacle,
man
(she's
gorgeous)
Tem
60
de
cintura
(que
gostosura)
She's
got
a
24-inch
waist
(what
a
delight)
105
de
bundinha
(que
bonitinha)
A
42-inch
booty
(so
pretty)
1,70
de
altura
(ninguém
segura)
5'7"
tall
(no
one
can
hold
her)
Mas
que
loirinha
danadinha
What
a
mischievous
little
blonde
Danadinha
mesmo
(engraçadinha)
Mischievous
indeed
(and
so
cute)
Tem
60
de
cintura,
assim
mesmo
(que
gostosura)
She's
got
a
24-inch
waist,
that's
right
(what
a
delight)
105
de
bundinha,
é
verdade
(que
bonitinha)
A
42-inch
booty,
it's
true
(so
pretty)
1,70
de
altura
(ninguém
segura)
5'7"
tall
(no
one
can
hold
her)
Mas
que
loirinha
danadinha
What
a
mischievous
little
blonde
Abre
a
roda
e
deixa
ela
entrar
Open
the
circle
and
let
her
in
(Quero
ver
a
loirinha
quebrar)
(I
wanna
see
the
little
blonde
break
it
down)
Oi,
abre
a
roda
e
deixa
ela
entrar
Hey,
open
the
circle
and
let
her
in
(Quero
ver
a
galera
pirar)
(I
wanna
see
the
crowd
go
wild)
Abre
a
roda
e
deixa
ela
entrar,
entra
ordinarinha
Open
the
circle
and
let
her
in,
come
on
in,
girl
(Quero
ver
a
loirinha
quebrar)
vai,
todinha
(I
wanna
see
the
little
blonde
break
it
down)
go
on,
all
the
way
Ê,
Abre
a
roda
e
deixa
ela
entrar
Hey,
open
the
circle
and
let
her
in
(Quero
ver
a
galera
pirar)
sabe
por
que
eu
tô
falando?
(I
wanna
see
the
crowd
go
wild)
you
know
why
I'm
saying
this?
Ela
é
um
aé-ré-ó-ró,
plê-á-plân,
né-ó-nó
She's
an
air-air-oh-ro,
plane-ah-plane,
ne-oh-no
(É
um
avião)
É
um
avião
(She's
an
airplane)
She's
an
airplane
Ela
é
um
aé-ré-ó-ró,
plê-á-plân,
né-ó-nó
She's
an
air-air-oh-ro,
plane-ah-plane,
ne-oh-no
Decole,
ordinária,
vá,
vá
(é
um
avião)
Take
off,
girl,
go,
go
(she's
an
airplane)
(Ela
é
um
aé-ré-ó-ró)
(She's
an
air-air-oh-ro)
(Plê-á-plân
né-ó-nó)
aí
que
dilícia,
cumpadre
(é
um
avião)
(Plane-ah-plane,
ne-oh-no)
oh,
that's
delicious,
buddy
(she's
an
airplane)
(Ela
é
um
aé-ré-ó-ró)
(She's
an
air-air-oh-ro)
Só
no
Brasil
(plê-á-plân
né-ó-nó)
Only
in
Brazil
(plane-ah-plane,
ne-oh-no)
Seja
bem-vinda,
minha
loira
maravilhosa
Welcome,
my
wonderful
blonde
Traga
essa
energia
linda
Bring
that
beautiful
energy
E
venha
ralar
o
Tchan
com
a
gente
And
come
dance
with
Tchan
Venha,
loira!
Come
on,
blonde!
Aí
ó
(luz)
todo
mundo
abrindo
espaço
There
you
go
(lights)
everyone
make
some
space
Deixa
ela
passar
(na
passarela
que
lá
vem
ela)
Let
her
through
(on
the
runway,
here
she
comes)
É
uma
simpatia,
né
(luz)
She's
a
sweetheart,
isn't
she
(lights)
É
a
nova
loira
do
Tchan
(na
passarela)
She's
the
new
Tchan
blonde
(on
the
runway)
(Que
lá
vem
ela)
aí
eu
canto
pra
ela
(Here
she
comes)
so
I
sing
to
her
A
nova
loira
do
Tchan
The
new
Tchan
blonde
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
muito
linda
(She's
gorgeous,
let
her
in)
so
beautiful
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
é
uma
princesa
(She's
gorgeous,
let
her
in)
she's
a
princess
(É
linda)
é...
(She's
gorgeous)
yeah...
A
nova
loira
do
Tchan,
que
delícia,
meu
Deus
The
new
Tchan
blonde,
what
a
delight,
my
God
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
opa!
(She's
gorgeous,
let
her
in)
whoa!
(É
linda,
deixa
ela
entrar)
vou
dizer
só
pra
você
(She's
gorgeous,
let
her
in)
I'll
tell
you
something
(É
linda)
quer
ver,
ó
(She's
gorgeous)
watch
this,
man
Tem
60
de
cintura
(que
gostosura)
She's
got
a
24-inch
waist
(what
a
delight)
105
de
bundinha
(que
bonitinha)
A
42-inch
booty
(so
pretty)
1,70
de
altura
(ninguém
segura)
5'7"
tall
(no
one
can
hold
her)
Aí
que
loirinha,
meu
Deus
(engraçadinha)
Oh,
that
little
blonde,
my
God
(and
so
cute)
Tem
60
de
cintura
(que
gostosura)
She's
got
a
24-inch
waist
(what
a
delight)
105
de
bundinha,
o
que
é
isso?
(Que
bonitinha)
A
42-inch
booty,
what
is
this?
(So
pretty)
1,70
de
altura,
é
covardia
(ninguém
segura)
5'7"
tall,
it's
not
fair
(no
one
can
hold
her)
Mas
que
loirinha
gostosinha
What
a
delicious
little
blonde
Ela
é
um
aé-ré-ó-ró,
plê-á-plân,
né-ó-nó
She's
an
air-air-oh-ro,
plane-ah-plane,
ne-oh-no
(É
um
avião)
é
um
avião,
não
tem
jeito
(She's
an
airplane)
she's
an
airplane,
no
doubt
Ela
é
um
aé-ré-ó-ró...
voa,
voa,
voa
She's
an
air-air-oh-ro...
fly,
fly,
fly
Ordinária
(é
um
avião)
Girl
(she's
an
airplane)
(Ela
é
um
aé-ré-ó-ró,
plê-á-plân,
né-ó-nó)
(She's
an
air-air-oh-ro,
plane-ah-plane,
ne-oh-no)
Ê,
Nossa
Senhora
(é
um
avião)
Oh,
my
God
(she's
an
airplane)
(Ela
é
um
aé-ré-ó-ró,
plê-á-plân,
né-ó-nó)
(She's
an
air-air-oh-ro,
plane-ah-plane,
ne-oh-no)
É,
tô
satisfeito
Yeah,
I'm
satisfied
Você
é
o
presente
que
eu
pedi
a
Deus,
minha
loirinha
You're
the
gift
I
asked
God
for,
my
little
blonde
Valeu,
danada!
Thanks,
girl!
Quebra
tudo,
vá,
arrebente
Break
it
down,
go
on,
kill
it
Jogue
duro,
quarenta
Go
hard,
forty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Expedito Machado De Carvalho, Jorge Enrique Da Silva Zarate, Renato Fechine Pimentel, Fernando Rodeiro Fernandes Adan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.