É O Tchan - Coroa VS Novinha - traduction des paroles en allemand

Coroa VS Novinha - É O Tchantraduction en allemand




Coroa VS Novinha
Reife Frau VS Junge Frau
Cumpade, esse ano é das coroas ou das novinhas?
Kumpel, gehört dieses Jahr den reifen Frauen oder den jungen Dingern?
Rapaz, elas que vão decidir
Mann, das werden sie entscheiden.
Então vamo' embora, papai (Vamo' nessa)
Dann lass uns loslegen, Papi (Auf geht's).
Mas a coroa melhor que a novinha
Aber die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
Verão 2018, swing bom!
Sommer 2018, guter Swing!
Tchan, tchan, é
Tchan, tchan, ja.
Vam'bora, vam'bora!
Auf geht's, auf geht's!
Se liga que o bicho vai pegar
Pass auf, denn jetzt geht's rund.
Vai ser uma disputa gostosa do Brasil
Das wird ein heißer Wettstreit in Brasilien.
Ela chega no speed, mesmo estando de virote
Sie kommt schnell an, auch wenn sie die Nacht durchgemacht hat,
De uma noite perdida, curtindo no camarote
Von einer verlorenen Nacht, feiert in der VIP-Lounge.
Ela malha todo dia, recusa cortesia
Sie trainiert jeden Tag, lehnt kostenlose Drinks ab,
Ela é independente, mete inveja na novinha
Sie ist unabhängig, macht das junge Ding neidisch.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
A coroa melhor que a novinha
Die reife Frau ist besser als das junge Ding.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Ela desce, não perde a linha
Sie geht runter, verliert nicht die Haltung.
Agora cumpade, vamo' cantar pras novinha
Jetzt, Kumpel, lass uns für die jungen Dinger singen.
Vamo', vamo'
Los, los.
Eu também sou chegado a novinha
Ich steh auch auf junge Dinger.
Eu sou chegado
Ich steh drauf.
Claro, tem que dividir o negócio
Klar, man muss das ja teilen.
Vamo' dividir
Lass uns teilen.
Música do verão!
Das Lied des Sommers!
Ela chega no speed, mesmo estando de virote
Sie kommt schnell an, auch wenn sie die Nacht durchgemacht hat,
De uma noite perdida, curtindo no camarote
Von einer verlorenen Nacht, feiert in der VIP-Lounge.
Bebe um combo de whisky, recusa cortesia
Trinkt eine Whisky-Mische, lehnt kostenlose Drinks ab,
Ela é independente, essa novinha (danada)
Sie ist unabhängig, dieses junge Ding (frech).
A novinha melhor que a coroa
Das junge Ding ist besser als die reife Frau.
A novinha melhor que a coroa
Das junge Ding ist besser als die reife Frau.
A novinha melhor que a coroa
Das junge Ding ist besser als die reife Frau.
A novinha melhor que a coroa
Das junge Ding ist besser als die reife Frau.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Oxente!
Mensch!
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
Ela desce, desce na boa
Sie geht runter, geht locker runter.
A coroa desce, desce gostosinho
Die reife Frau geht runter, geht richtig geil runter.
Assim você mata o papai, ai!
So machst du Papi fertig, au!
A novinha também desce, desce com carinho
Das junge Ding geht auch runter, geht zärtlich runter.
Novinha, assim você mata o coroa!
Junges Ding, so machst du den reifen Mann fertig!
Oxente!
Mensch!
Adoro!
Ich liebe es!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.