Paroles et traduction É O Tchan - Medley: Gerere
Medley: Gerere
Medley: Gerere
Segure
a
saia,
menina
Hold
your
skirt
down,
girl
Não
deixe
a
saia
levantar
Don't
let
it
fly
up
high
E
eu
te
peço
que
guarde
essa
saia
I
ask
you
to
keep
it
safe
and
sound
Porque
no
domingo
vamos
passear
'Cause
on
Sunday
we're
going
out
on
the
town
Nós
vamos
lá
no
Gera
Samba
We're
going
to
Gera
Samba
No
meio
do
samba
nós
vamos
sambar
In
the
midst
of
samba,
we'll
dance
the
night
away
Coloque
a
mão
nas
cadeiras
Put
your
hands
on
your
hips
and
sway
Dê
um
remelexo
que
eu
vou
cantar
Give
it
a
wiggle,
as
I
start
to
play
Gererê,
gererê,
gererê
(vem!)
Gererê,
gererê,
gererê
(come
on!)
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Gererê,
gererê,
gererê,
ai
Gererê,
gererê,
gererê,
oh
yeah
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Se
você
gerou,
eu
também
vou
gerar
If
you
shake
it,
girl,
I'll
shake
it
too
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Menina,
se
você
gerou
eu
também
vou
gerar
Girl,
if
you
shake
it,
I'll
shake
it
too
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Segure
a
saia,
menina
Hold
your
skirt
down,
girl
Não
deixe
a
saia
levantar
Don't
let
it
fly
up
high
E
eu
te
peço
que
guarde
essa
saia
I
ask
you
to
keep
it
safe
and
sound
Porque
no
domingo
vamos
passear
'Cause
on
Sunday
we're
going
out
on
the
town
Nós
vamos
lá
no
Gera
Samba
We're
going
to
Gera
Samba
No
meio
do
samba
nós
vamos
sambar
In
the
midst
of
samba,
we'll
dance
the
night
away
Coloque
a
mão
nas
cadeiras
Put
your
hands
on
your
hips
and
sway
Dê
um
remelexo
que
eu
vou
cantar
Give
it
a
wiggle,
as
I
start
to
play
Gererê,
gererê,
gererê
(como
é
que
é?)
Gererê,
gererê,
gererê
(what's
up?)
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
No
gererê,
gererê,
gererê
In
the
gererê,
gererê,
gererê
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Menina,
se
você
gerou
eu
também
vou
gerar
Girl,
if
you
shake
it,
I'll
shake
it
too
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Menina,
se
você
gerou
eu
também
vou
gerar
Girl,
if
you
shake
it,
I'll
shake
it
too
No
Gera
Samba
At
Gera
Samba
Segura,
cavaquinho!
Hold
on
tight,
cavaquinho!
Eu
levei
uma
carreira
I
took
a
little
trip
E
essa
foi
pequenininha
And
this
one
was
quite
small
No
vagão
de
sete
arrobas
In
the
seven-arroba
wagon
No
roçado
uma
bainha
A
sheath
in
the
field
Uma
cesta
de
ovos
(700
galinhas)
A
basket
of
eggs
(700
chickens)
E
o
trem
corre
(é
por
cima
da
linha)
And
the
train
runs
(it's
on
top
of
the
line)
Menina,
e
o
trem
corre
(é
por
cima
da
linha)
Girl,
and
the
train
runs
(it's
on
top
of
the
line)
Eu
levei
uma
carreira
I
took
a
little
trip
E
essa
foi
pequenininha
And
this
one
was
quite
small
No
vagão
de
sete
arrobas
In
the
seven-arroba
wagon
No
roçado
uma
bainha
A
sheath
in
the
field
Uma
cesta
de
ovos
(700
galinhas)
A
basket
of
eggs
(700
chickens)
E
o
trem
corre
(é
por
cima
da
linha)
And
the
train
runs
(it's
on
top
of
the
line)
Menina,
e
o
trem
corre
(é
por
cima
da
linha)
Girl,
and
the
train
runs
(it's
on
top
of
the
line)
Menina,
e
o
trem
corre
(é
por
cima
da
linha)
Girl,
and
the
train
runs
(it's
on
top
of
the
line)
Sim,
tô
melado,
tô
melado
(vem!)
Yeah,
I'm
sticky,
I'm
sticky
(come
on!)
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
tô
melado
(vai!)
I'm
sticky,
I'm
sticky
(let's
go!)
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Descendo
a
ladeira,
me
deu
uma
tonteira
Going
down
the
hill,
I
got
dizzy
E
o
povo
da
preguiça
diz
que
eu
tô
(é
de
bobeira)
And
the
lazy
people
say
I'm
(just
fooling
around)
Descendo
a
ladeira,
me
deu
uma
tonteira
Going
down
the
hill,
I
got
dizzy
E
o
povo
da
preguiça
diz
que
eu
tô
(é
de
bobeira)
And
the
lazy
people
say
I'm
(just
fooling
around)
Eu
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Menina,
eu
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
Girl,
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Já
disse
que
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
I
said
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Menina,
eu
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
Girl,
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Sim,
tô
melado,
tô
melado
Yeah,
I'm
sticky,
I'm
sticky
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
tô
melado
(vem!)
I'm
sticky,
I'm
sticky
(come
on!)
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Estou
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Tô
melado,
meu
amor
I'm
sticky,
my
love
Descendo
a
ladeira,
me
deu
uma
tonteira
Going
down
the
hill,
I
got
dizzy
E
o
povo
da
preguiça
diz
que
eu
tô
(é
de
bobeira)
And
the
lazy
people
say
I'm
(just
fooling
around)
Descendo
a
ladeira,
me
deu
uma
tonteira
Going
down
the
hill,
I
got
dizzy
E
o
povo
da
preguiça
diz
que
eu
tô
(é
de
bobeira)
And
the
lazy
people
say
I'm
(just
fooling
around)
Eu
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Tô
saindo
fora
(devagar,
devagarinho)
I'm
getting
out
of
here
(slowly,
slowly)
Vou
jogar
uma
bola
(devagar,
devagarinho)
I'm
going
to
play
some
ball
(slowly,
slowly)
Eu
vou
ver
Aurora
(devagar,
devagarinho)
I'm
going
to
see
Aurora
(slowly,
slowly)
Tô
'sartando
fora
(devagar,
devagarinho)
I'm
taking
off
(slowly,
slowly)
Vem
comigo
agora
(devagar,
devagarinho)
Come
with
me
now
(slowly,
slowly)
Samba
gostosinho
(devagar,
devagarinho)
Tasty
samba
(slowly,
slowly)
Samba
bonitinho
(devagar,
devagarinho)
Beautiful
samba
(slowly,
slowly)
Eu
vou-me
embora
(devagar,
devagarinho)
I'm
leaving
(slowly,
slowly)
Com
Nossa
Senhora
(devagar,
devagarinho)
With
Our
Lady
(slowly,
slowly)
Sai
da
minha
cola
(devagar,
devagarinho)
Get
off
my
back
(slowly,
slowly)
Vem
comigo
agora
(devagar,
devagarinho)
Come
with
me
now
(slowly,
slowly)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adal, Traditional, Valfredo Reluzente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.