Paroles et traduction É O Tchan - Nega Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aí
minha
loirinha
Ах,
моя
блондиночка
Hoje
eu
sou
o
réu
confesso
Сегодня
я
признаюсь
Não
tem
jeito
Ничего
не
поделаешь
Você
é
demais,
danada!
Ты
просто
невероятная,
чертовка!
Quem
nasceu
pra
você
Рожденный
для
тебя
Fui
eu,
nega
Это
я,
детка
E
eu
sou
todinho
seu,
todinho
seu,
verdade
А
я
весь
твой,
весь
твой,
правда
Quem
nasceu
pra
você
Рожденный
для
тебя
Fui
eu,
nega
Это
я,
детка
Você
é
minha
(agora
eu
quero
saber
se
é
verdade
ou
não
é)
Ты
моя
(а
теперь
хочу
знать,
правда
это
или
нет)
E
eu
sou
todinho
seu
(olha
aí,
minha
neguinha)
А
я
весь
твой
(смотри,
моя
малышка)
De
quem
é
a
boquinha,
nega?
Чьи
это
губки,
детка?
Ela
é
sua,
meu
chocolate
Они
твои,
мой
шоколад
De
quem
é
o
queixinho,
nega?
Чей
это
подбородок,
детка?
Mas
ele
é
seu
também
Но
он
тоже
твой
De
quem
é
o
pescocinho,
nega?
Чья
это
шейка,
детка?
Mas
é
todo
seu
(ai!)
Но
она
вся
твоя
(ай!)
Então
chega
pra
cá
Так
что
иди
сюда
Pra
recomeçar
esse
vai
e
vem
Чтобы
начать
сначала
эти
качели
Venha,
venha,
venha,
danada
Иди,
иди,
иди,
чертовка
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
(tô
indo)
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
(иду)
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
(já
vou)
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
(уже
бегу)
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
Cê
quer
que
eu
vá
ou
quer
que
venha?
Ты
хочешь,
чтобы
я
ушел
или
пришел?
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
(quero
que
venha)
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
(хочу,
чтобы
пришел)
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
(vem
amor)
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
(иди,
любовь
моя)
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
De
quem
é
o
peitinho,
nega?
Чья
это
грудь,
детка?
Mas
ele
é
seu,
meu
bombonzinho
Но
она
твоя,
моя
конфетка
De
quem
é
o
umbiguinho,
neguinha
maravilhosa?
Чей
это
пупок,
моя
чудесная
малышка?
Ele
é
todo
seu
Он
весь
твой
E
esse
lindo
requebrado,
loira?
А
эти
прекрасные
изгибы,
блондиночка?
Ele
é
só
seu,
viu?
Они
только
твои,
знаешь?
Então
chega
pra
cá
Так
что
иди
сюда
Pra
recomeçar
esse
vai
e
vem
Чтобы
начать
сначала
эти
качели
Que
delícia!
(Ah
é?
Então
tá!)
Какая
прелесть!
(Ах
да?
Тогда
ладно!)
Venha,
nega,
vá,
venha,
nega,
vá
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
Venha,
nega,
vá,
venha,
loira,
vá
Иди,
детка,
уходи,
иди,
блондиночка,
уходи
Venha,
loira,
vá,
venha
nega
vá
Иди,
блондиночка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
Você
quer
que
eu
vá
ou
quer
que
eu
venha?
Ты
хочешь,
чтобы
я
ушел
или
пришел?
Venha,
nega,
vá
(quero
que
venha)
Иди,
детка,
уходи
(хочу,
чтобы
пришел)
Venha,
nega,
vá
(venha
todinha,
venha)
Иди,
детка,
уходи
(иди
вся,
иди)
Venha,
nega,
vá,
venha
nega
vá
Иди,
детка,
уходи,
иди,
детка,
уходи
Nesse
negócio
de
vai
e
vem
já
estou
ficando
doida
От
этих
качелей
я
схожу
с
ума
Doida
por
você
С
ума
по
тебе
Eu
também
fico
doidão
minha
loira
Я
тоже
схожу
с
ума,
моя
блондиночка
Quem
nasceu
pra
você
Рожденный
для
тебя
Você
é
todinho
meu
Ты
весь
мой
E
diga
de
novo
galera
И
скажите
это
еще
раз,
ребята
Quem
nasceu
pra
você
Рожденный
для
тебя
Fui
eu,
nega
Это
я,
детка
E
eu
sou
todinho
seu
А
я
весь
твой
De
quem
é
a
boquinha,
nego?
Чьи
это
губки,
парень?
Ai,
ela
é
sua,
meu
bem
Ай,
они
твои,
мой
хороший
De
quem
é
o
queixinho,
nego?
Чей
это
подбородок,
парень?
Ai,
ele
é
seu
também,
todo
seu
mãe
Ай,
он
тоже
твой,
весь
твой,
мамочка
De
quem
é
o
pescocinho,
nego?
Чья
это
шейка,
парень?
Ai,
ele
é
seu,
meu
bem,
loirinha
Ай,
она
твоя,
мой
хороший,
блондиночка
Então,
chega
pra
cá
Так
что,
иди
сюда
Pra
recomeçar
esse
vai
e
vem
(eu
vou
mãe)
Чтобы
начать
сначала
эти
качели
(я
иду,
мамочка)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha,
nego,
vá,
venha
nego
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Você
quer
que
eu
vá
ou
quer
que
eu
fique?
Ты
хочешь,
чтобы
я
ушел
или
остался?
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
(então
eu
vou)
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
(тогда
я
уйду)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá,
mas
venha
(tô
indo)
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи,
но
приди
(я
иду)
Venha,
nego,
vá,
venha
nego
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Aí,
de
quem
é
o
peitinho,
nego?
Ай,
чья
это
грудь,
парень?
Ele
é
seu,
meu
bem
Она
твоя,
мой
хороший
De
quem
é
o
umbiguinho,
nego?
Чей
это
пупок,
парень?
Ai,
ele
é
seu
também
loirinha
Ай,
он
тоже
твой,
блондиночка
E
esse
lindo
corpinho,
neguinho?
А
это
прекрасное
тело,
мальчик?
Ai,
todo,
todo
seu
Ай,
все,
все
твое
Então,
chega
pra
cá
(eu
vou)
Так
что,
иди
сюда
(я
иду)
Pra
recomeçar
esse
vai
e
vem
(vamos)
Чтобы
начать
сначала
эти
качели
(давай)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha
(você
quer
que
eu
vá
ou
quer
que
eu
volte?)
Иди
(ты
хочешь,
чтобы
я
ушел
или
вернулся?)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá,
eu
quero
(então
eu
vou)
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи,
я
хочу
(тогда
я
уйду)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
(tô
indo
a
mil
por
hora)
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
(я
лечу
со
скоростью
света)
Venha,
nego,
vá,
venha,
nego,
vá
Иди,
парень,
уходи,
иди,
парень,
уходи
Venha,
neguinho
Иди,
мальчик
Oh,
meu
nego
lindo
О,
мой
прекрасный
мальчик
Como
você
não
se
decide
Как
же
ты
не
можешь
решиться
Se
quer
que
eu
vá
ou
quer
que
eu
venha
Хочешь
ли
ты,
чтобы
я
ушла
или
пришла
Eu
tô
indo
também
atrás,
loira
maravilhosa
Я
тоже
иду
за
тобой,
чудесная
блондиночка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cau Adan, Pepe Da Valeria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.