Paroles et traduction É O Tchan - Quebradeira (Joelhinho Cabeça)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebradeira (Joelhinho Cabeça)
The Groove (Knee Head)
É,
moçada,
é
assim,
olha
Yeah,
folks,
it's
like
this,
look
Bota
a
mão
no
joelhinho
Put
your
hand
on
your
knee
E
bota
a
mão
na
cabecinha
And
put
your
hand
on
your
head
Depois
joga
pro
lado
e
pro
outro
Then
throw
it
to
the
side
and
the
other
E
em
cima,
e
vamos
nessa!
And
up,
and
let's
go!
Ele
queria
sim,
fazer
uma
declaração
de
amor
He
wanted
to,
yes,
make
a
declaration
of
love
Apaixonado,
um
Tchan
de
ideias
começou
a
rolar
In
love,
a
Tchan
of
ideas
started
to
roll
Diga
aí,
vai!
(A
rolar)
Say
it,
go!
(Rolling)
E
levantava
as
mãos
And
he
raised
his
hands
Em
cima,
embaixo
pra
chamar
atenção
Up,
down
to
get
attention
É
verdade,
gente,
é
verdade!
It's
true,
people,
it's
true!
Mas
a
quebradeira
da
Dicinha
não
ligava
não
But
Dicinha's
groove
didn't
care
Sabe
por
que?
Olha
aí
ó
Do
you
know
why?
Look
there
Seu
rebolado
é
tão
envolvente,
vai
até
o
chão
Your
swing
is
so
captivating,
it
goes
all
the
way
to
the
ground
Requebra
gostoso,
parece
um
peão
You
sway
deliciously,
like
a
spinning
top
Fiquei
empolgado
e
entrei
pra
sambar
I
got
excited
and
joined
in
the
samba
Quebrei
tudo!
I
broke
everything!
(Seu
rebolado
é
tão
envolvente,
vai
até
o
chão)
(Your
swing
is
so
captivating,
it
goes
all
the
way
to
the
ground)
(Requebra
gostoso,
parece
um
peão)
(You
sway
deliciously,
like
a
spinning
top)
(Fiquei
empolgado
e
entrei
pra
sambar)
(I
got
excited
and
joined
in
the
samba)
Você
sabe
quem
é
Dicinha?
Quem
é?
(Dona
Dicinha)
Do
you
know
who
Dicinha
is?
Who
is
it?
(Mrs.
Dicinha)
É
prima
de
Mariazinha,
ai!
(Mariazinha)
She's
Mariazinha's
cousin,
ouch!
(Mariazinha)
Você
sabe
quem
é
Dicinha,
hein?
(Dona
Dicinha)
Do
you
know
who
Dicinha
is,
huh?
(Mrs.
Dicinha)
É
prima
de
Mariazinha
She's
Mariazinha's
cousin
Aquela
que
me
fez
entrar
na
roda
pra
sambar
The
one
who
made
me
join
the
circle
to
samba
Aquela
que
me
fez
entrar
na
roda
pra
jogar
The
one
who
made
me
join
the
circle
to
play
Por
isso
jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo
That's
why
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game
No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo,
cadê?
In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play,
where
is
it?
(Por
isso
jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo)
(That's
why
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game)
(No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo)
(In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play)
Pro
lado
e
pro
outro
To
the
side
and
to
the
other
No
É
o
Tchan
virando
o
pescoço
In
É
o
Tchan
turning
your
neck
Joga
a
mão
em
cima
e
joga
mais
uma
vez,
vai
lá!
Throw
your
hand
up
and
throw
it
one
more
time,
go!
Jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game
No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo,
diga!
In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play,
say
it!
(Por
isso
jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo)
(That's
why
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game)
Pro
lado
e
pro
outro
aqui
comigo
To
the
side
and
to
the
other
here
with
me
Pro
lado
e
pro
outro
To
the
side
and
to
the
other
Na
swingueira
virando
o
pescoço
In
the
swing
turning
your
neck
(No
joelhinho
e
na
cabeça
agora,
vá!)
(On
the
knee
and
on
the
head
now,
go!)
Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça
Knee,
head,
knee,
head
Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça
Knee,
head,
knee,
head
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
Essa
é
fácil
de
aprender
This
one
is
easy
to
learn
É
só
pegar
no
joelhinho
e
na
cabeça
Just
grab
your
knee
and
head
E
sair
dançando
com
o
É
o
Tchan
do
Brasil,
viu
And
go
dancing
with
the
É
o
Tchan
of
Brazil,
see
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
Joga
essa
mão
pra
cima
agora
Throw
that
hand
up
now
E
joga
pra
esquerda
e
pra
direita
And
throw
it
to
the
left
and
to
the
right
Comigo
assim
ó
With
me
like
this
Esquerda,
direita,
esquerda,
direita
Left,
right,
left,
right
Coisa
linda,
galera!
Beautiful
thing,
guys!
Ela
sambava,
ela
sambava
de
montão
She
sambaed,
she
sambaed
a
lot
(E
a
galera
só
na
palminha
da
mão)
É,
pura
verdade!
(And
the
crowd
only
in
the
palm
of
her
hand)
Yeah,
pure
truth!
Se
encantou
logo
com
o
som
de
Salvador,
verdade
isso,
hein!
She
was
soon
enchanted
by
the
sound
of
Salvador,
that's
true!
(E
com
o
grupo
É
o
Tchan
se
balançou)
(And
with
the
group
É
o
Tchan
she
swayed)
Ôh,
chegou
trazendo
essa
receita,
se
liga
aí!
Oh,
she
arrived
bringing
this
recipe,
check
it
out!
(Você
que
sofre
de
coluna,
não
se
esqueça)
(You
who
suffer
from
your
spine,
don't
forget)
E
levante
a
cabeça,
não
esmureça,
por
que?
And
lift
your
head,
don't
crumble,
why?
(Porque
a
onda
agora
é
pra
jogar)
(Because
the
wave
now
is
to
play)
Jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game
No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo,
joguei!
In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play,
I
played!
(Por
isso
jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo)
(That's
why
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game)
(No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo)
(In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play)
Pro
lado
e
pro
outro
To
the
side
and
to
the
other
No
É
o
Tchan
virando
o
pescoço
In
É
o
Tchan
turning
your
neck
Joga
a
mão
em
cima
e
se
prepara
pra
jogar,
vai
Throw
your
hand
up
and
get
ready
to
play,
go
Jogo
no
jogo,
no
jogo,
jogo
no
jogo
I
play
in
the
game,
in
the
game,
I
play
in
the
game
No
jogo,
jogo
no
jogo,
no
jogo
jogo
In
the
game,
I
play
in
the
game,
in
the
game
I
play
Isso
golaço,
moçada!
That's
a
great
goal,
folks!
É
bola
na
rede,
galera!
It's
a
ball
in
the
net,
guys!
Pro
lado
e
pro
outro
To
the
side
and
to
the
other
No
É
o
Tchan
virando
o
pescoço
In
É
o
Tchan
turning
your
neck
Subir
pra
cabeça,
vá
Go
up
to
the
head,
go
Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça
Knee,
head,
knee,
head
Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça
Knee,
head,
knee,
head
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
(Joelhinho,
cabeça,
joelhinho,
cabeça)
(Knee,
head,
knee,
head)
Joga
essa
mão
em
cima,
moçada
Throw
that
hand
up,
folks
Vamos
fechar
com
chave
de
ouro,
galera
Let's
close
with
a
golden
key,
guys
Joga
pra
esquerda
e
pra
direita
e
para
no
meio
Throw
it
to
the
left
and
to
the
right
and
stop
in
the
middle
Já
parou!
It's
already
stopped!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julinho Carioca, Cabo Rei, Vitor Barbosa, Beto Jamaica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.