Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Aboard des Etats-Unis
All Aboard the United States
I
go
yesterday
all
aboard
les
etats
I
went
yesterday
all
aboard
the
States
With
my
porte
manteau
pis
my
umbrella
With
my
suitcase
and
my
umbrella
Grimpe
in
le
grosse
chare
un
peu
en
retard
Climbed
into
the
big
car
a
little
late
I
say
yupellai
pis
j'men
ouai
sul
back
side
I
said
"Yupellai"
and
I
went
to
sit
on
the
back
side
A
traver
d'un
window
j'ai
voulu
embrasser
Through
a
window
I
wanted
to
kiss
My
cavalier
but
the
train
went
away
My
sweetheart,
but
the
train
went
away
The
train
go
so
fast
ainque
un
p'tit
peu
plus
loin
The
train
went
so
fast,
a
little
further
J'embrasse
une
gros
vache
qui
regardait
passer
l'train
I
kissed
a
big
cow
that
was
watching
the
train
go
by
The
conducter
came
Il
dit
"your
ticket"
The
conductor
came,
he
said,
"Your
ticket"
I
said
here
it
you
big
gros
faluet
I
said,
"Here
it
is,
you
big
fat
fool"
He
gave
me
a
clin
d'oeil
He
gave
me
a
wink
I
said
you
bétail
shu
pas
une
fille
d'meme
I
said,
"You
beast,
don't
you
insult
a
girl
like
me"
And
gave
him
a
black
eye
And
gave
him
a
black
eye
Someone
lâche
un
cri
"next
place
is
boston"
Someone
cried
out,
"Next
stop
is
Boston"
I
pick
my
satchel
pick
it
up
pis
hola
I
picked
up
my
bag
and
grabbed
it
and
hola
With
my
parapluie
right
under
my
bras
With
my
umbrella
right
under
my
arm
I
hit
a
pauvre
homme
I
hit
a
poor
man
Now
im
in
the
states
on
vas
avoir
du
fun
Now
I'm
in
the
States,
we're
going
to
have
fun
Le
diable
est
au
vache,
ah,
son
of
a
gun
The
devil
is
in
the
cow,
ah,
son
of
a
gun
Quand
il
vient
aux
Etats,
all
the
good
Canadiens
When
he
comes
to
the
States,
all
the
good
Canadians
Ca
s'esscoue
paroissiens
with
no
more
entiens
bien.
They
shake
off
their
parishioners
with
no
more
good
manners.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edith Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.