Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te dis merci
Ich sage dir Danke
Des
heures
à
griffonner
sur
des
bouts
d'papier
Stundenlang
Kritzeleien
auf
Papierfetzen
Les
mots
qui
conviendraient
à
m'exprimer
Worte,
die
passen
würden,
mich
auszudrücken
Des
heures
au
téléphone
avec
le
métier
Stunden
am
Telefon
mit
dem
Geschäft
Pour
leur
prouver
que
je
peux
encore
chanter
Um
zu
beweisen,
dass
ich
noch
singen
kann
Des
heures
à
encourager
mes
petits
exploits
Stunden,
meine
kleinen
Erfolge
zu
ermutigen
Des
heures
à
remplir
ma
vie
de
ta
joie
Stunden,
mein
Leben
mit
deiner
Freude
zu
füllen
Des
heures
à
chercher
l'argent,
mine
de
rien
Stunden,
beiläufig
Geld
zu
suchen
Des
heures
pour
que
je
ne
manque
de
rien
Stunden,
damit
mir
an
nichts
fehlt
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
années
d'amour
Ich
danke
dir
für
all
die
Jahre
der
Liebe
J'te
dis
merci
d'm'aimer
jour
après
jour
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
täglich
liebst
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
heures
de
bonheur
Ich
danke
dir
für
all
die
Stunden
des
Glücks
Je
te
remercie
du
fond
de
mon
cœur
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen
Des
heures
à
chercher
quel
serait
l'
placebo
Stunden
zu
suchen,
was
das
Placebo
wäre
Pour
consoler
mes
peines,
mes
petits
bobos
Um
meinen
Schmerz,
meine
Wehwehchen
zu
trösten
Des
heures
à
m'expliquer
comment
c'est
la
vie
Stunden,
mir
zu
erklären
wie
das
Leben
ist
Des
heures
à
dissiper
tous
mes
ennuies
Stunden,
all
meine
Sorgen
zu
zerstreuen
Des
heures
à
m'raconter
toutes
sortes
d'histoires
Stunden,
mir
allerlei
Geschichten
zu
erzählen
Des
heures
à
rire,
à
me
faire
des
accroires
Stunden
zu
lachen,
mich
zu
täuschen
Des
heures
à
répondre
à
toutes
mes
questions
Stunden,
alle
meine
Fragen
zu
beantworten
Des
heures
avec
patience
et
attention
Stunden
mit
Geduld
und
Aufmerksamkeit
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
années
d'amour
Ich
danke
dir
für
all
die
Jahre
der
Liebe
J'te
dis
merci
d'm'aimer
jour
après
jour
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
täglich
liebst
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
heures
de
bonheur
Ich
danke
dir
für
all
die
Stunden
des
Glücks
Je
te
remercie
du
fond
de
mon
cœur
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen
Des
heures
à
répèter
m'aimes-tu
pareil?
Stunden
zu
wiederholen:
Liebst
du
mich
noch?
Des
heures
de
solitude
sans
le
sommeil
Stunden
der
Einsamkeit
ohne
Schlaf
Des
heures
à
t'ennuyer
quand
chu
pas
là
Stunden,
dich
zu
langweilen,
wenn
ich
nicht
da
bin
Des
heures
à
attendre
que
je
sorte
du
bois
Stunden
zu
warten,
bis
ich
ausm
Wald
komme
Des
heures
à
me
montrer
que
ça
vaut
la
peine
Stunden,
mir
zu
zeigen,
dass
es
sich
lohnt
De
croire
en
l'amour
et
non
la
haine
An
Liebe
zu
glauben,
nicht
an
Hass
Des
heures
à
rechercher
le
beau
dans
toutes
choses
Stunden,
das
Schöne
in
allen
Dingen
zu
suchen
Même
si
parfois
la
vie
n'est
pas
si
rose
Auch
wenn
das
Leben
manchmal
nicht
so
rosig
ist
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
années
d'amour
Ich
danke
dir
für
all
die
Jahre
der
Liebe
J'te
dis
merci
d'm'aimer
jour
après
jour
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
täglich
liebst
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
heures
de
bonheur
Ich
danke
dir
für
all
die
Stunden
des
Glücks
Je
te
remercie
du
fond
de
mon
cœur
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
années
d'amour
Ich
danke
dir
für
all
die
Jahre
der
Liebe
J'te
dis
merci
d'm'aimer
jour
après
jour
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
täglich
liebst
J'te
dis
merci
pour
toutes
ces
heures
de
bonheur
Ich
danke
dir
für
all
die
Stunden
des
Glücks
Je
te
remercie
du
fond
de
mon
cœur
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen
Je
te
remercie
du
fond
de
mon
cœur
Ich
danke
dir
von
ganzem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): édith Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.