Edith Piaf & Theo Sarapo - À quoi ça sert l'amour? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf & Theo Sarapo - À quoi ça sert l'amour?




À quoi ça sert l'amour?
What Good Is Love?
A quoi ça sert l′amour?
What is love good for?
On raconte toujours
They always tell
Des histoires insensées.
Senseless stories.
A quoi ça sert d'aimer?
What is the use of love?
L′amour ne s'explique pas!
Love cannot be explained!
C'est une chose comme ça,
It's a thing like that,
Qui vient on ne sait d′où
That comes from nowhere
Et vous prend tout à coup.
And takes you all at once.
Moi, j′ai entendu dire
I have heard it said
Que l'amour fait souffrir,
That love makes you suffer,
Que l′amour fait pleurer.
That love makes you cry.
A quoi ça sert d'aimer?
What is the use of love?
L′amour ça sert à quoi?
What good is love?
A nous donner d' la joie
To give us joy
Avec des larmes aux yeux
With tears in our eyes
C′est triste et merveilleux!
It's sad and wonderful!
Pourtant on dit souvent
Yet it is often said
Que l'amour est décevant,
That love is disappointing,
Qu'il y en a un sur deux
That there is one in two
Qui n′est jamais heureux
Who is never happy
Même quand on l′a perdu,
Even when it is lost,
L'amour qu′on a connu
The love that has been known
Vous laisse un goût de miel.
Leaves you with a taste of honey.
L'amour c′est éternel!
Love is eternal!
Tout ça, c'est très joli,
All this is very nice,
Mais quand tout est fini,
But when it's all over,
Il ne vous reste rien
You have nothing left
Qu′un immense chagrin
But a great sorrow
Tout ce qui maintenant
All that which now
Te semble déchirant,
Seems so heartbreaking,
Demain, sera pour toi
Tomorrow will be for you
Un souvenir de joie!
A memory of joy!
En somme, si j'ai compris,
In short, if I understand correctly,
Sans amour dans la vie,
Without love in life,
Sans ses joies, ses chagrins,
Without its joys, its sorrows,
On a vécu pour rien?
We have lived for nothing?
Mais oui! Regarde-moi!
But yes! Look at me!
A chaque fois j'y crois
Every time I believe in it
Et j′y croirai toujours
And I will always believe in it
Ça sert à ça, l′amour!
That's what love is for!
Mais toi, t'es le dernier,
But you are the last,
Mais toi, t′es le premier!
But you are the first!
Avant toi, 'y avait rien,
Before you, there was nothing,
Avec toi je suis bien!
With you, I feel right!
C′est toi que je voulais,
It's you that I wanted,
C'est toi qu′il me fallait!
It's you that I needed!
Toi qui j'aimerai toujours
You that I will always love
Ça sert à ça, l'amour!
That's what love is for!





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.