Paroles et traduction Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - Les trois cloches - Remasterisé en 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches - Remasterisé en 2015
Les trois cloches - Remasterisé en 2015
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
bottom
of
the
valley
Comme
égaré,
presqu'
ignoré
Almost
lost
and
almost
unknown
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Look,
on
a
starry
night
Un
nouveau-né
nous
est
donné
A
newborn
baby
is
given
to
us
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
John-Francis
Nicolet
is
his
name
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
He
is
chubby,
tender,
and
rosy-cheeked
À
l'église,
beau
petit
homme
At
the
church,
young
handsome
man
Demain
tu
seras
baptisé
Tomorrow
you
will
be
baptized
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
is
ringing,
ringing
Sa
voix
d'écho
en
écho
Its
echo
voice
in
resonance
Dit
au
monde
qui
s'étonne:
Tells
the
world
who
is
amazed:
C'est
pour
Jean-François
Nicot
It
is
for
John-Francis
Nicolet
C'est
pour
accueillir
une
âme
It
is
to
welcome
a
soul
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
A
blossom
that
opens
to
the
day
À
peine,
à
peine
une
flamme
Barely,
barely
a
flame
Encore
faible
qui
réclame
Still
weak
that
cries
for
Protection,
tendresse,
amour
Protection,
tenderness,
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
bottom
of
the
valley
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Far
from
the
roads,
far
from
the
humans
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Look,
after
nineteen
years
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
Heart
in
turmoil,
John-Francis
Prend
pour
femme
la
douce
Élise
Takes
as
his
wife
the
sweet
Elise
Blanche
comme
fleur
de
pommier
White
as
blossom
of
the
apple
tree
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Before
the
Lord,
in
the
old
church
Ce
jour,
ils
se
sont
mariés
Today
they
got
married
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
All
the
bells
are
ringing,
ringing
Leurs
voix
d'écho
en
écho
Their
echoing
voices
Merveilleusement
couronnent
Marvellously
crown
La
noce
à
François
Nicot
The
wedding
of
Francois
Nicolet
Un
seul
cœur,
une
seule
âme
One
heart,
one
soul
Dit
le
prêtre,
et
pour
toujours
Says
the
priest,
and
forever
shall
Soyez
une
pure
flamme
Be
a
pure
flame
Qui
s'élève
et
qui
proclame
That
rises
and
proclaims
La
grandeur
de
votre
amour
The
grandeur
of
your
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
bottom
of
the
valley
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Days,
nights,
time
fled
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Look,
on
a
starry
night
Un
cœur
s'endort,
François
est
mort
A
heart
falls
asleep,
Francois
is
dead
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
Because
all
flesh
is
like
grass
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
It
is
like
the
flower
of
the
fields
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Ears
of
corn,
ripe
fruits,
bouquets,
and
sheaves
Hélas
tout
va
se
desséchant
Alas,
everything
will
desiccate
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
is
ringing,
ringing
Elle
chante
dans
le
vent
It
sings
in
the
wind
Obsédante
et
monotone
Haunting
and
monotonous
Elle
redit
aux
vivants:
It
repeats
to
the
living:
Ne
tremblez
pas
cœurs
fidèles
Do
not
tremble,
faithful
hearts
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
God
will
give
you
a
sign
one
day
Vous
trouverez
sous
son
aile
You
will
find
beneath
his
wings
Avec
la
vie
éternelle
With
eternal
life
L'éternité
de
l'amour
The
eternity
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Villard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.