Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - Les trois cloches - Remasterisé en 2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Édith Piaf feat. Les Compagnons de La Chanson - Les trois cloches - Remasterisé en 2015




Les trois cloches - Remasterisé en 2015
Три колокола - Ремастеринг 2015
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Comme égaré, presqu' ignoré
Словно затерянная, почти забытая.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звёздную ночь,
Un nouveau-né nous est donné
Нам дан новорождённый.
Jean-François Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико его имя,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухленький, нежный и розовый.
À l'église, beau petit homme
В церкви, милый маленький человечек,
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещён.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Sa voix d'écho en écho
Его голос эхом отзывается,
Dit au monde qui s'étonne:
Говорит изумлённому миру:
C'est pour Jean-François Nicot
Это для Жан-Франсуа Нико.
C'est pour accueillir une âme
Это, чтобы приветствовать душу,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, который раскрывается навстречу дню.
À peine, à peine une flamme
Едва, едва заметное пламя,
Encore faible qui réclame
Ещё слабое, которое просит
Protection, tendresse, amour
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей.
Voici qu'après dix-neuf années
Вот, спустя девятнадцать лет,
Cœur en émoi, le Jean-François
С сердцем, полным волнения, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берёт в жёны милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour, ils se sont mariés
В этот день они повенчались.
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса эхом отзываются,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
Un seul cœur, une seule âme
Одно сердце, одна душа,
Dit le prêtre, et pour toujours
Говорит священник, и навсегда.
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour
Величие вашей любви.
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время пролетело.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звёздную ночь,
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце засыпает, Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как цветок полевой.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas tout va se desséchant
Увы, всё увядает.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent
Он поёт на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно,
Elle redit aux vivants:
Он повторяет живым:
Ne tremblez pas cœurs fidèles
Не трепещите, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдёте под его крылом,
Avec la vie éternelle
С жизнью вечной,
L'éternité de l'amour
Вечность любви.
Oh, oh
О, о
Oh, oh!
О, о!





Writer(s): Jean Villard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.