Paroles et traduction Égjárók feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz - Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hullám (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Wave (feat. Szlimmy, Yrodi & Steksz)
Elfolytam
a
padlón,
és
most
mondok
éjszakát
I
have
spilled
on
the
floor,
and
now
I'll
say
good
night
De
túl
sok
volt
a
jóból,
és
érzem
az
az
ár
But
there
was
too
much
of
the
good
stuff,
and
I
feel
the
price
of
that
Hogy
nem
sodor
el
magával
este
az
az
ár
That
the
current
doesn't
take
me
away
tonight
Ami
beterít,
és
betakar,
és
hullámokba
zár
That
covers
and
envelops
me,
and
traps
me
in
waves
Itt
a
hullám,
gyere
hullám,
nekem
finom
vize
kell
Here
comes
the
wave,
come
wave,
I
need
gentle
waters
Isten
úgyis
unja,
hogy
ez
a
srác
egyre
vezekel
God
is
bored
anyway,
that
this
guy
is
repenting
more
and
more
Didergek,
és
ficergek,
és
tényleg
az
a
rossz
I
shiver,
and
writhe,
and
indeed
that
is
the
worst
thing
Hogy
nem
lélegzik
más
csak
én,
mégsem
egyedül
vagyok
That
no
one
else
breathes,
but
still
I'm
not
alone
Hogyha
vagyok
egyedül,
akkor
minden
kiderül
If
I'm
alone,
then
everything
will
come
to
light
Kikerül,
sikerül,
az
agyam
megsiketül
It
will
emerge,
it
will
succeed,
my
brain
will
go
deaf
Távol
lebegek
mindentől
I'm
floating
far
away
from
everything
Sodródom
csak
innentől
I'm
just
drifting
from
now
on
Fuldoklom,
de
nincs
mentő
I'm
choking,
but
there's
no
lifeguard
Hogy
meséljek
mindenről?
How
can
I
tell
you
about
everything?
Viharos
az
óceán,
mert
tudom
neki
fáj
The
ocean
is
stormy,
because
I
know
it
hurts
her
Beleköptem
minden
mérgem,
ettől
süllyed
az
uszály
I
spat
out
all
my
venom,
and
that
is
why
the
barge
is
sinking
Írhatnék
csak
jó
dolgokról,
de
tényleg
muszáj
I
could
only
write
about
good
things,
but
it's
really
necessary
Beszelném
a
rosszról
is,
míg
fényes
lesz
a
táj
I
would
talk
about
the
bad
things
too,
until
the
landscape
becomes
bright
Amíg
fényes
lesz
a
táj
Until
the
landscape
becomes
bright
Fényes
lesz
a
horizont
The
horizon
will
be
bright
Nekem
többé
sose
fáj
It
will
never
hurt
me
again
Ha
a
víz
innen
kiont
If
the
water
pours
out
of
here
Rúgom
le
a
pavilont
I'll
kick
down
the
pavilion
Fogok
hatalmas
szigonyt
I'll
take
a
mighty
harpoon
Leküzdök
minden
vízirémet
I'll
conquer
every
sea
monster
És
minden
iszonyt
And
every
horror
Elfolytam
a
padlón,
és
most
mondok
éjszakát
I
have
spilled
on
the
floor,
and
now
I'll
say
good
night
De
túl
sok
volt
a
jóból,
és
érzem
az
az
ár
But
there
was
too
much
of
the
good
stuff,
and
I
feel
the
price
of
that
Hogy
nem
sodor
el
magával
este
az
az
ár
That
the
current
doesn't
take
me
away
tonight
Ami
beterít,
és
betakar,
és
hullámokba
zár
That
covers
and
envelops
me,
and
traps
me
in
waves
Itt
a
hullám,
gyere
hullám,
nekem
finom
vize
kell
Here
comes
the
wave,
come
wave,
I
need
gentle
waters
Isten
úgyis
unja,
hogy
ez
a
srác
egyre
vezekel
God
is
bored
anyway,
that
this
guy
is
repenting
more
and
more
Didergek,
és
ficergek,
és
tényleg
az
a
rossz
I
shiver,
and
writhe,
and
indeed
that
is
the
worst
thing
Hogy
nem
lélegzik
más
csak
én,
mégsem
egyedül
vagyok
That
no
one
else
breathes,
but
still
I'm
not
alone
Sodródom
az
árral,
mindeféle
vizeken
I'm
drifting
with
the
current,
through
all
kinds
of
waters
Régen
egy
álomban
éltem,
te
a
Barbie,
én
a
Ken
In
a
dream
I
lived
a
long
time
ago,
you
the
Barbie,
me
the
Ken
Aztán
szempillantás
alatt
másmit
láttam
mindenen
Then
in
the
blink
of
an
eye,
I
saw
something
else
in
everything
Én
lettem
a
Ripley,
te
meg
csúnya
idegen
I
became
Ripley,
and
you
an
ugly
alien
Én
meg
tudod,
hogy
nem
nézek
horrort
And
you
know
I
don't
watch
horror
movies
Odanézni
sem
bírok
I
can't
even
look
Az
ujjaim
között
a
világ
összemegy,
és
meginog
The
world
shrinks
and
trembles
between
my
fingers
Pár
órája
esküszöm
az
üvegem
még
teli
volt
A
few
hours
ago
I
swear
my
bottle
was
still
full
Elvagyunk
ketten,
én
meg
a
telihold
We're
alone,
me
and
the
full
moon
Messzire
jöttem,
még
nem
adhatom
fel
I've
come
a
long
way,
I
can't
give
up
yet
Visszabukok,
megindulok
I
stumble
back,
then
set
off
Remélem
nem
egy
szirén
hangja
hív
I
hope
it's
not
a
siren's
voice
calling
me
Gyere
hullám,
gyere
hullám!
Come
wave,
come
wave!
Remélem
egy
partra
visz
I
hope
it
takes
me
to
shore
Elfolytam
a
padlón,
és
most
mondok
éjszakát
I
have
spilled
on
the
floor,
and
now
I'll
say
good
night
De
túl
sok
volt
a
jóból,
és
érzem
az
az
ár
But
there
was
too
much
of
the
good
stuff,
and
I
feel
the
price
of
that
Hogy
nem
sodor
el
magával
este
az
az
ár
That
the
current
doesn't
take
me
away
tonight
Ami
beterít,
és
betakar,
és
hullámokba
zár
That
covers
and
envelops
me,
and
traps
me
in
waves
Itt
a
hullám,
gyere
hullám,
nekem
finom
vize
kell
Here
comes
the
wave,
come
wave,
I
need
gentle
waters
Isten
úgyis
unja,
hogy
ez
a
srác
egyre
vezekel
God
is
bored
anyway,
that
this
guy
is
repenting
more
and
more
Didergek,
és
ficergek,
és
tényleg
az
a
rossz
I
shiver,
and
writhe,
and
indeed
that
is
the
worst
thing
Hogy
nem
lélegzik
más
csak
én,
mégsem
egyedül
vagyok
That
no
one
else
breathes,
but
still
I'm
not
alone
Egyedül
a
hideg
vizeken
Alone
on
the
cold
waters
Én
csak
kalózkodok
egész
nap
I'm
just
pirating
all
day
long
Soha
nem
pihenek
I
never
rest
Mára
annyi
lett
a
dolgom
I
have
so
much
to
do
today
Nem
látom,
hogy
hol
a
part
I
can't
see
where
the
shore
is
Két
kézzel
evezek,
és
látom
hogy
felém
tartasz
I
row
with
both
hands,
and
I
see
you're
coming
towards
me
Nyakamon
a
balance,
most
kitisztul
az
ég
The
balance
on
my
neck,
now
the
sky
is
clearing
Meghódítom
a
világot,
nincsen
rajtam
fék
I
will
conquer
the
world,
there
is
no
brake
on
me
Kitalálom
a
jövőmet,
a
homokórát
töröm
el
I
figure
out
my
future,
I
break
the
hourglass
Örökké
akarok
élni
veled
és
a
gőgömmel
I
want
to
live
forever
with
you
and
my
arrogance
Nem
jutunk
egyről
a
hára
We
can't
get
from
one
to
the
other
De
csodálom
az
aurádat
But
I
admire
your
aura
Elmossa
az
eső
majd
a
bánat
The
rain
will
wash
away
the
sorrow
Majd
el
úszok
én
is
együtt
a
magánnyal
Then
I
will
swim
with
loneliness
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.