Égjárók feat. Szlimmy & Yrodi - Fél (feat. Szlimmy & Yrodi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Égjárók feat. Szlimmy & Yrodi - Fél (feat. Szlimmy & Yrodi)




Fél (feat. Szlimmy & Yrodi)
Half (feat. Szlimmy & Yrodi)
Fél szavakból írom meg a saját sztorim
I write my own story in half-words
Fél adagok, előbb nyugtat, aztán borít
Half-doses, first calming, then upsetting
Félve zuhanok, ez a sötétség de szorít
I fall in fear, this darkness is clutching
Oh, de szorít, oh de szorít
Oh, it clutches, oh it clutches
Oh, de szorít, oh, de szorít
Oh, it clutches, oh, it clutches
Mondd meg hol is az a hely!
Tell me, where is that place?
Ahol félig telt kehelyből
Where from a half-full goblet
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Hányszor mondtam fél szívből
How many times have I said half-heartedly,
Azt a szót, hogy szeretlek?
The words, I love you?
Így lettem a szentélyedből kitaszított eretnek
Thus becoming a heretic cast out from your sanctuary
Félig értik a viccemet, bárgyún csak felnevetnek
They half understand my jokes, and only laugh stupidly
És ha nem hat ásókkal, ők félig majd eltemetnek
And if spades don't work, they will bury me alive
Eltemetnek, oh eltemetnek
Bury me, oh they will bury me
De te ne aggódj, majd megkereslek!
But don't you worry, I shall find you!
Úgyhogy ne aggódj, majd megtalállak!
So don't you worry, I shall find you!
Hidd el jól vagyok, félig, aránylag
Believe me, I'm fine, half, relatively
Bennem is dolgozik mindkettő fél
Both halves work within me
Az egyik retteg, a másik meg él
One is terrified, the other lives
Az egyik szunnyad, a másik felkél
One slumbers, the other awakens
Az egyik tompa, a másik meg éles
One is dull, the other is sharp
Kényes, bennem a fényes, és a sötét
Delicate, the bright and the dark within me
Egészbe állnak, így nincsen hiány
They form a whole, so that there is no lack
Szavaim szóródnak, mint a sörét
My words scatter like buckshot
Ha eléjük állnál, az nem a hibám
If you were to stand before them, that would not be my fault
Fél szavakból írom meg a saját sztorim
I write my own story in half-words
Fél adagok, előbb nyugtat, aztán borít
Half-doses, first calming, then upsetting
Félve zuhanok, ez a sötétség de szorít
I fall in fear, this darkness is clutching
Oh, de szorít, oh de szorít
Oh, it clutches, oh it clutches
Oh, de szorít, oh, de szorít
Oh, it clutches, oh, it clutches
Mondd meg hol is az a hely!
Tell me, where is that place?
Ahol félig telt kehelyből
Where from a half-full goblet
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Ja, ma csak félig tartok mértéket
Yea, today I only keep half of the measure
Ma csak félig leszek értékes
Today I will only be half worthy
Többre én sem kérnélek
I would not ask any more of you
Asszem ez így egy szép élet
I think this is a beautiful life
Azt mondtam, hogy veled leszek
I said I would be with you
De csak félig vagyok itt
But I am only half here
Ezen világ búgó zaja
The buzzing noise of this world
Bal fülemre süketít
Deafens my left ear
Egyik kezem ellökött
One of my hands pushed away
Másik meg hajadba kapna
The other would have gotten entangled in your hair
Ez is elszökött
This one also ran away
Nekem ez így kín
This is torture for me
A kettősség már megőrjít
The duality is driving me mad
Fél szavakból írom meg a saját sztorim
I write my own story in half-words
Fél adagok, előbb nyugtat, aztán borít
Half-doses, first calming, then upsetting
Félve zuhanok, ez a sötétség de szorít
I fall in fear, this darkness is clutching
Oh, de szorít, oh de szorít
Oh, it clutches, oh it clutches
Oh, de szorít, oh, de szorít
Oh, it clutches, oh, it clutches
Mondd meg hol is az a hely!
Tell me, where is that place?
Ahol félig telt kehelyből
Where from a half-full goblet
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst
Oltom a szomjam, oltom a szomjam
I quench my thirst, I quench my thirst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.