Paroles et traduction Élodie Frégé - Depuis toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis toi
С тех пор, как ты появился
Ta
peau
chagrin
m'aura
manquée?
Буду
ли
я
тосковать
по
твоей
коже,
подобной
шагреневой?
Vers
midi
sept
mes
yeux
cernés
Около
полудня
мои
глаза
с
темными
кругами
Ces
yeux
vastes
et
dévalisés
Эти
глаза
огромные
и
опустошенные
De
l'eau
d'hier,
des
fards
usés
Вчерашними
слезами,
стертой
косметикой
Je
les
ouvre,
tu
n'es
pas
là
Я
открываю
их,
тебя
нет
рядом
Depuis
l'éveil,
tu
manques
déjà
С
момента
пробуждения
мне
тебя
уже
не
хватает
Ta
main
fanée
m'aura
pendue?
Твоя
уставшая
рука
будет
ли
меня
держать?
À
ton
cou
des
heures,
même
perdues
Часами
на
твоей
шее,
даже
потерянными
À
ton
coeur,
jamais
déchu
К
твоему
сердцу,
никогда
не
падшему
Je
te
jure,
je
ne
le
perds
plus
Клянусь,
я
его
больше
не
потеряю
Je
nie
l'ennui,
tu
es
dehors
Я
отрицаю
скуку,
ты
где-то
рядом
Depuis
des
vies,
j'attends
encore
Целую
вечность
я
все
еще
жду
Depuis
toi
С
тех
пор,
как
ты
появился
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
Я
бродила
по
аллеям
прошлого
J'ai
fêlé
ma
mémoire
et
ses
voix
Я
разбила
свою
память
и
ее
голоса
Depuis
toi
С
тех
пор,
как
ты
появился
Ta
bouche
m'aura
tant
rongée?
Твои
губы
будут
так
искусаны
мною?
Même
au
calme
des
nuits
songées
Даже
в
тишине
задумчивых
ночей
J'aurais
bu
ma
peau
délavée
Я
бы
выпила
свою
обескровленную
кожу
Au
réveil
sourd
sans
toi,
crevée
При
глухом
пробуждении
без
тебя,
измученная
Je
mens
l'instant
de
tes
retours
Я
лгу
о
моменте
твоего
возвращения
J'essuie
le
temps
sans
voir
le
jour
Я
стираю
время,
не
видя
света
Depuis
toi
С
тех
пор,
как
ты
появился
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
Я
бродила
по
аллеям
прошлого
J'ai
fêlé
ma
mémoire
et
ses
voix
Я
разбила
свою
память
и
ее
голоса
Depuis
toi
С
тех
пор,
как
ты
появился
Tes
yeux
grisés
m'auront
conquise?
Твои
серые
глаза
покорили
меня?
Guettée,
moi
l'inquiète
insoumise
Следила,
я,
беспокойная
непокорная
Je
les
fuyais
me
voilà
prise
Я
бежала
от
них,
и
вот
я
в
плену
Entre
leurs
fêlures
exquises
Между
их
изысканными
трещинами
(Me
voilà
prise)
(Я
в
плену)
Depuis
toi
С
тех
пор,
как
ты
появился
J'ai
filé
des
allées
d'autrefois
Я
бродила
по
аллеям
прошлого
Déparées
de
l'Hier
à
trépas
Лишенные
Вчерашнего
дня
до
смерти
Depuis
toi...
С
тех
пор,
как
ты
появился...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elodie frege
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.