Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garce Carbonique
Carbonische Schlampe
À
ta
place,
je
ferais
sans
An
deiner
Stelle
würde
ich
ohne
Sans
espace,
et
sans
élan
Ohne
Raum
und
ohne
Schwung
Le
cri
sans
les
sentiments
Der
Schrei
ohne
Gefühle
C′est
mieux,
c'est
arrogant
Es
ist
besser,
es
ist
arrogant
Si
c′est
un
crime,
où
est
le
sang?
Wenn
es
ein
Verbrechen
ist,
wo
ist
das
Blut?
Si
je
t'embrasse,
il
faut
du
cran
Wenn
ich
dich
küsse,
braucht
es
Mut
À
ta
place,
je
serais
dur
An
deiner
Stelle
wäre
ich
hart
Je
me
passerais
des
coups
et
blessures
Würde
auf
Schläge
und
Wunden
verzichten
Le
mépris,
la
bonnes
cambrure
Die
Verachtung,
die
gute
Haltung
C'est
un
revers
dans
la
doublure
Es
ist
ein
Rückschlag
im
Futter
Si
c′est
indigne
où
est
l′injure?
Wenn
es
unwürdig
ist,
wo
ist
die
Beleidigung?
Si
je
t'embrasse,
rien
n′est
sur
Wenn
ich
dich
küsse,
ist
nichts
sicher
Pars
sans
histoire
Geh
ohne
Geschichte
Sans
croiser
mon
regard
Ohne
meinen
Blick
zu
treffen
Où
rien
n'est
romantique
Wo
nichts
romantisch
ist
Où
tout
est
frénétique
Wo
alles
hektisch
ist
Parlons-en
tard
Lass
uns
später
darüber
reden
Prête-moi
des
yeux
noirs
Leih
mir
schwarze
Augen
Chéri,
je
suis
une
garce
Schatz,
ich
bin
eine
Schlampe
À
ta
place,
j′irais
tout
droit
An
deiner
Stelle
würde
ich
geradeaus
gehen
Dans
l'impasse
où
je
t′ai
poussé
deux
fois
In
die
Sackgasse,
in
die
ich
dich
zweimal
geschubst
habe
Tel
est
pris,
qui
s'éprend
de
moi
Wer
sich
in
mich
verliebt,
ist
gefangen
C'est
dingue
non?
Pas
le
choix.
Verrückt,
nicht
wahr?
Keine
Wahl.
Si
c′est
ton
rêve,
où
son
les
draps?
Wenn
es
dein
Traum
ist,
wo
sind
die
Laken?
Si
je
t′embrasse,
je
te
bois.
Wenn
ich
dich
küsse,
trinke
ich
dich.
Pars
sans
histoire
Geh
ohne
Geschichte
Sans
croiser
mon
regard
Ohne
meinen
Blick
zu
treffen
Où
rien
n'est
romantique
Wo
nichts
romantisch
ist
Où
tout
est
frénétique
Wo
alles
hektisch
ist
Parlons-en
tard
Lass
uns
später
darüber
reden
Prête-moi
des
yeux
noirs
Leih
mir
schwarze
Augen
Chéri,
je
suis
une
garce,
une
garce...
Schatz,
ich
bin
eine
Schlampe,
eine
Schlampe...
Pars
sans
espoir
Geh
ohne
Hoffnung
Mon
sourire
se
fait
rare
Mein
Lächeln
wird
selten
Tu
te
veux
romantique
Du
willst
romantisch
sein
Je
suis
antipathique
Ich
bin
unsympathisch
Pars,
pour
la
gloire
Geh,
für
den
Ruhm
Je
n′ai
pas
de
mémoire
Ich
habe
kein
Gedächtnis
C'est
vrai,
je
suis
une
garce
Es
ist
wahr,
ich
bin
eine
Schlampe
Je
suis
une
garce
Ich
bin
eine
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Dantès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.