Élodie Frégé - Je n'ai pas de remords - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Élodie Frégé - Je n'ai pas de remords




Je n'ai pas de remords
I have no regrets
Me lever, mettre un pied devant l'autre
Stand up, put one foot in front of the other
Je ne sais pas si je pourrai,
I don't know if I can,
Les rideaux sont tirés laisse tomber
The curtains are drawn, give up
Me lever, bouger mon corps,
Get up, move my body,
Je voudrais bien faire un effort,
I would like to make an effort,
Je me sens comme paralysée laisse tomber
I feel like I'm paralyzed, give up
Je n'ai pas de remords, je n'ai pas de remords
I have no regrets, I have no regrets
Ce matin
This morning
Je sais très bien
I know very well
Ce qui t'attend au dehors
What awaits you outside
Une église, deux anneaux d'or
A church, two golden rings
Ce matin
This morning
J'aurais besoin
I would need
De chaleur, de réconfort
Some warmth, some comfort
Le temps se détériore
The weather is getting worse
Je n'ai pas de remords
I have no regrets
Me lever, te regarder
Stand up, look at you
Ce matin, je suis crevée
This morning, I'm exhausted
Comme une fin de journée
Like the end of the day
Tu es à mes côtés
You are here by my side
Déjà parti ailleurs
Already gone somewhere else
Pour le pire et le meilleur
For better or for worse
Ce matin
This morning
Je sais très bien
I know very well
Ce qui t'attend au dehors
What awaits you outside
Une église, deux anneaux d'or
A church, two golden rings
Ce matin
This morning
J'aurais besoin
I would need
De chaleur, de réconfort
Some warmth, some comfort
Le temps se détériore
The weather is getting worse
Je n'ai pas de remords
I have no regrets
Pas l'ombre d'un remords
Not a shadow of regret
Le début d'un regret
The beginning of a regret
D'un désir ou d'un souhait
Of a desire or a wish
Eprouver quelque chose
To feel something
Si toi tu reposes...
If you rest...
Ce matin
This morning
Je sais très bien
I know very well
Ce qui m'attend au dehors
What awaits me outside
Ni église, ni anneau d'or
No church, no golden ring
Ce matin
This morning
J'aurai besoin
I will need
De chaleur, de réconfort
Some warmth, some comfort
Car le temps se détériore
Because the weather is getting worse
Ce matin
This morning
J'me sens pas bien
I don't feel well
J'ai fait un trou dans ton corps, j'ai fait un trou dans ton corps
I made a hole in your body, I made a hole in your body
Ce matin
This morning
J'aurai besoin
I will need
De soutien de réconfort
Some support, some comfort
Je n'ai pas de remords
I have no regrets
Car tu existes encore
Because you still exist





Writer(s): Emma Louise Hewitt, Anthony Hewitt, Emmanuelle Cosso, Richard Barraclough


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.