Élodie Frégé - Je Sais Jamais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Élodie Frégé - Je Sais Jamais




Je Sais Jamais
I Never Know
Je Sais Jamais si tu ris si
I never know whether you're laughing
Tu ridiculises et délires
Or making fun of me and being sarcastic
Nos regards nos amours sans heures
Our looks, our love affairs without hours
Ou moindres heurts à attendrir
Or the slightest of conflicts to soften
Si j'arrive à rivaliser
Whether I can compete
Pour l'or de rares avenirs
For the gold of rare futures
Je Sais Jamais si ta caresse
I never know whether your caress
Est l'encas resté sans saveur
Is the snack that was left without flavor
Un oubli, un geste à la place,
An oversight, a gesture in its place,
Réservé à celle de ton coeur
Reserved for the one in your heart
Si je dois retrouver l'adresse
Whether I have to find the address again
Des rendez-vous manqués moqueurs
Of the missed appointments, mocking us
Je voudrais m'asseoir avec toi
I would like to sit down with you
A la terrasse d'un café
At the terrace of a coffee shop
Je voudrais m'essayer parfois
I would like to try sometimes
A vivre nos nuits de journée
To live our nights by day
Sans cache-cache maladroit
Without any awkward hide-and-seek
De l'ombre à l'ombre s'inviter
To invite ourselves from shadow to shadow
Même si les regards nous rattrapent
Even if the looks catch up with us
Quand la lumière sur nous dérape
As the light slips on us
Souris le temps suspend son vol
Smile, time suspends its flight
Trois pages figées... puis s'envolent
Three pages frozen... then take flight
Souris ses mots battent de l'aile
Smile, his words beat their wings
Trois pigeons flanchent...
Three pigeons falter...
Et puis s'en veulent...
And then resent it...
Je Sais Jamais si tu t'appliques
I never know whether you make an effort
A l'évoquer sans magnifique
To evoke it without being magnificent
L'autre contre qui tu me troques
The other one you swap me for
Parce que tes sentiments s'étriquent
Because your feelings are becoming thin
Si je provoque en toi l'attaque,
Whether I provoke you to attack,
D' un coeur trinquant à contre-éthique
Of a heart toasting to counter-ethics
Je Sais Jamais s'il me dévoile,
I never know whether it reveals me
Si à sa vue j'ai de l'éclat
If I shine when he sees me
Si la pensée de moi l'éveille,
Whether the thought of me awakens him,
L'aveu de ma peau sous les doigts
The confession of my skin under his fingers
Si à son coeur il met des voiles
Whether he puts a veil on his heart
Y'a si peu d'"il" qui vole à moi
There are so few "hes" who fly to me
Je voudrais m'asseoir avec toi
I would like to sit down with you
A la terrasse d'un café
At the terrace of a coffee shop
Je voudrais m'essayer parfois
I would like to try sometimes
A vivre nos nuits de journée
To live our nights by day
Sans cache-cache maladroit
Without any awkward hide-and-seek
De l'ombre à l'ombre s'inviter
To invite ourselves from shadow to shadow
Même si les regards nous rattrapent
Even if the looks catch up with us
Quand la lumière sur nous dérape
As the light slips on us
Souris le temps suspend son vol
Smile, time suspends its flight
Trois pages figées... puis s'envolent
Three pages frozen... then take flight
Souris ses mots battent de l'aile
Smile, his words beat their wings
Trois pigeons flanchent...
Three pigeons falter...
Et puis s'en veulent...
And then resent it...
Je Sais Jamais, Je Sais Jamais
I never know, I never know
Si tu voulais, si j'aimerais...
If you wanted to, if I would love to...





Writer(s): Elodie Frege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.