Élodie Frégé - L'inédit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Élodie Frégé - L'inédit




N'être plus rien ou s'arracher au pire
Больше не быть ничем или оторваться от худшего
N'être plus rien, n'être sans vous,
Больше не быть ничем, не быть без тебя,
Qu'une partie de plaisir
Только часть удовольствия
Un solo, un soldat sous le drapeau, une heure
Соло, солдат под флагом, час
Et puis s'en va
А потом уходит
Mettre à demain ou se voir éconduire
Отложите до завтра или получите увольнение
N'étrennons rien, l'air est si doux quand se tait le désir
Давайте ничего не будем обнимать, воздух такой сладкий, когда желание утихает
Laissons là, l'évidence dont il faut se pétrir
Давайте оставим здесь очевидное, которое нужно замесить
Ça passera
Это пройдет
(Dans quelques temps)
(Через некоторое время)
Mon si bel insolent
Мой такой красивый наглец
Volez-moi pour la nuit et l'an- (l'enjeu)
Укради меня на ночь и на год - (на кону)
Je sais c'est interdit
Я знаю, что это запрещено.
Mais vous c'est inédit
Но у вас это неслыханно
Mon fiancé manqué, de ça
Из-за этого мой пропавший жених
Vous saurez ne pas faire grand cas- (casser tout)
Вы будете знать, что у вас не будет большого дела - (сломать все)
C'est tout, c'est impoli
Вот и все, это невежливо.
Mais vous c'est inédit
Но у вас это неслыханно
N'être plus rien ou s'apprendre à mourir
Больше не быть ничем или научиться умирать
Naître plus bas, n'être le fou qu'à défaut d'en sourire
Родись ниже, будь сумасшедшим только в том случае, если ты не улыбаешься этому.
Insolent, au cellier gardant le souvenir
Наглый, в кладовке, хранящий память
Dans de beaux draps
В красивых простынях
Paraître moins ou sinon s'évanouir
Казаться меньше или иначе упасть в обморок
N'attendez rien, n'étreins mes reins qu'à dessein d'y finir
Не жди ничего, обнимай мои почки только с целью покончить с этим.
Cachons-la, l'échéance qui se joue sans rougir
Давайте спрячем ее, крайний срок, который разыгрывается, не краснея
De vous et moi
От нас с тобой
(Pour quelques temps)
(На некоторое время)
Mon plus beau des perdants
Мой лучший из проигравших
Gagnez-moi pour la nuit et l'an- (l'enjeu)
Выиграй меня на ночь и год - (ставка)
Je sais c'est interdit
Я знаю, что это запрещено.
Mais vous c'est inédit
Но у вас это неслыханно
Mon fiancé manqué, de ça
Из-за этого мой пропавший жених
Vous saurez ne pas faire grand cas (casser tout)
Вы будете знать, что у вас не будет большого дела (сломать все)
C'est tout, c'est impoli
Вот и все, это невежливо.
Mais vous c'est inédit
Но у вас это неслыханно
N'être plus rien, ou ne plus se tenir
Больше не быть ничем или больше не стоять
Être vaurien, n'être à genoux
Быть подлым, не стоять на коленях
Que s'il faut s'agrandir
Что, если нужно расширить
Chassons court, à la danse, les pas à retenir
Давайте прогоним короткие, танцевальные шаги, которые нужно запомнить
Ne nous vont pas
Не ходите к нам
N'être plus qu'un ou s'attacher au pire
Быть только одним или привязываться к худшему
C'est triste fin, qu'être pas moins
Это печальный конец, чем быть не менее
Qu'une partie de plaisir
Только часть удовольствия
N'être sans vous qu'une partie de plaisir
Быть без тебя-лишь часть удовольствия
Sans vous, qu'une partie de plaisir
Без тебя, только часть удовольствия
Sans vous, qu'une partie
Без тебя, только часть
Sans vous, sans vous, sans vous, sans vous
Без тебя, без тебя, без тебя, без тебя, без тебя
Qu'une partie de plaisir.
Только часть удовольствия.





Writer(s): Elodie Frege


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.